KCI등재
唐代 譯經事業과 監護 = Translation of Buddhist Scriptures and Guardianship in the Tang Dynasty
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2020
작성언어
-주제어
KDC
900
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
161-197(37쪽)
KCI 피인용횟수
0
DOI식별코드
제공처
소장기관
본 논문에서는 唐代에 譯經事業이 전성기를 이룰 수 있었던 배경으로 국가의 후원과 감독의 역할에 주목해보았다. 貞觀年間을 시작으로 당 정부는 역경사업에 적극적으로 후원하였고 유교 관료로 구성된 監護大使를 파견하였다. 당 태종 시기 승관제도가 鴻臚寺와 祠部로 예속되면서 역경사업 역시 자연스럽게 국가권력 아래 감독을 받게 되었다. 정관연간 사서와 유교 경전의 대규모 편찬사업이 진행된 바 있는데, 당시 편찬사업에서 감수국사를 담당했던 관원들이 대체로 역경사업에도 파견되었다. 당 전기 황제는 국가권력의 정당성을 강화하고, 중후기 황제는 내우외환의 시기에 호국이라는 정치적 목적을 현창하기 위해서 역경사업을 활용하였다. 감호는 前秦 시기부터 형성되었지만 당대에 이르러 국가권력의 적극적인 후원 아래 그 역할이 확립되었다. 監護大使의 명칭은 매 역장마다 차이가 있었지만, 공통적으로 역장을 관리하고 경전을 검열한 후 황제에게 진상하는 업무를 담당하고 있었다. 감호대사의 직무는 당 중후기에 이르러 전문화되었다. 그들은 주로 황제의 측근 인물, 문관학사 출신, 불교와 친연한 관료들로 구성되었다. 황제는 측근을 감호대사로 파견함으로써 자신의 정치적 목적을 달성하고자 했다. 또한 학술 능력이 뛰어난 감호대사를 통해 불경 번역의 완성도를 높이면서 정치적으로 유불도 화합을 추구하였다. 당대 국가권력의 개입, 후원과 감독으로 인해 역경사업은 정점에 달하였고, 대량의 불경이 번역되고 전파되면서 중국불교가 토착화되는 요인 가운데 하나로 작용했던 것이다.
더보기This paper discusses why Buddhist Scriptures Translation reaches its peak in the Tang Dynasty and argues that it is the active patronage and supervision of the imperial family that made the Buddhist scriptural translation project(譯經事業) at its peak. It also explores the background, methods, and characteristics of the continuous support for the project from the royal family. The Tang Dynasty Buddhist scripture translation project was mainly influenced by the political implications to establish the legitimacy of the imperial power and to pray for national peace. Institutionally, a system of monk officials, was incorporated into the Hong Lu Si(鴻臚寺) and Ci Bu(祠部) to supervise Buddhist affairs under national orders. The Buddhist scriptural translation as a continuation of the series of compilation work by history book and Wujing Zhengyi(五經正義) during the King Tang Tai-zong implies the nature of the national project. Moreover, from Tai-zong to De-zong the emperor himself participated in the Buddhist scripture project to write the preface of the scriptures. The emperor also dispatched Guardian ambassador(監護大使) who were the closest aides to the emperor to the Buddhist scripture translation centers to manage and supervise the operation of the project. As the Tang imperial family regarded the Buddhist Scriptural translation projects as the national project, the translations of Buddhist scriptures from the Tang Dynasty are relatively accurate and in large amounts. With active sponsorship and management, the Tang family sought to legitimate imperial power and the political orientation of the emperor.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2005-05-31 | 학술지명변경 | 한글명 : 외대사학 -> 역사문화연구 | KCI등재 |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.75 | 0.75 | 0.64 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.56 | 0.49 | 1.216 | 0.28 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)