KCI등재
基于語料庫的同義詞辨析 ― 以 “預訂”和“預定”爲例 = Analysis the Synonym “預定” and “預訂” on based of Corpus
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2019
작성언어
-주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
137-160(24쪽)
DOI식별코드
제공처
소장기관
汉语是世界上使用人数最多的语言, 具有悠久的文化历史。因此汉语中存在着大量语义相近的同义词, 如何准确地理解他们之间的细微差异并恰当使用, 对于汉语非本族学习者而言一直是一大难题。一般的同义词辨析大都通过字典等工具, 依靠直觉经验和内省的方式。而使用字典辨析, 虽具有权威性, 但受其编撰方式的限制, 往往无法达到准确辨析的目的;以往依靠直觉经验和内省的方式, 又因受研究者所处地区方言及语言习惯的影像, 其研究结果往往不够客观。大型语料库极其先进地检索工具以其特有的优势为同义词辨析提供了新的方法。语料库语言学是普通语言学的一个分支, 用特的文本分析软件工具对大型机读文本库进行分析。
语料库语言学途径的同义词辨析主要通过考察同义词在不同语域中的词频分布差异。统计各搭配词与关键词共现的显著程度, 观察检索行中所呈现的同义词搭配特征, 揭示出它们不同的类联结、搭配关系和语义韵等语言特征。得益于巨大库容的语料库所提供的翔实的证据, 语料库索引可对同义词群提供丰富的用法和语境, 使研究者能够比较和掌握同义词之间细微的语义语用差异, 实现对同义词的细微差异进行客观和全面的描述。
本文通过介绍同义词的定义和分类, 利用BCC语料库, 辨析同义词的词频分布差异, 单词搭配差异和语义韵的差异等方面的特征, 进一步探讨汉语同义词的细微差异, 以助于恰当使用同义词, 进而更好的发挥汉语交际功能。
This article tried to grasp the similarities and differences between synonyms “預定” and “預訂” and the complementarity of collocation objects in order to better understand and use them through empirical research. Most of the general synonyms are identified by tools such as dictionaries, relying on intuitional experience and introspection. Although the dictionary is authoritative, it has many shortcomings to distinguish the synonym by only the dictionary. Large corpus and advanced retrieval tools provide a new method for the discrimination of synonyms with their unique advantages. In this paper, Beijing Language and Culture University advanced big data and Language Education Institute based on BCC corpus, adopting the research method of qualitative analysis and quantitative analysis, the synonym of “預定” and “預訂” as an example, from the register distribution, colligation, collocation and semantic prosody features aspects of the empirical research of synonyms. Constant expansion of corpus and complete retrieval technology has perfected gradually, based on linguistic corpus collected individually by widely used, and attaches great importance to the English vocabulary teaching and research methods would gradually to compile a dictionary is of great significance. This paper introduces the synonym of the definitions and classification, using BCC corpus semantic rhymes and words with differences, differences in distribution, paper discusses the synonym discrimination of the characteristics of difference, etc., and further explore the Chinese as well as the synonym of nuances, to helps See also Synonyms at using appropriate, and better as to give full play to the Chinese social functions.
더보기서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)