KCI등재
「동심초」 번역과 김소월 시 창작방법 비교 연구 = A Comparative Study on the Method of Translation In Dongsimcho and Method of Creation by Kim, So-wol
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2018
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
121-151(31쪽)
KCI 피인용횟수
1
DOI식별코드
제공처
The purpose of this paper is to prove that the translator of Dongsimcho is Kim So-wol, not Kim Ok. Although Kim So-wol was known as a poet, he did, in reality, translate many literary works based on his excellent foreign language skills, including many Chinese poems. There are two reasons to prove that Kim O-eok did not translate Dongsimcho. First of all, the process of translating by Kim's is unnatural. Translation levels in rows 1 and 2 are significantly different from those in lines 3 and 4, and works modified 10 years later are significantly lower in levels. The other is that in order to translate Dongsimcho, it need to know about Dongsimgeol, which Kim did not know. The following is why Dongsimcho was translated by Kim So-wol. First, Kim So-wol knew about Dongsimgeol very well. We can see this by the poem Sososo-grave which he translated. Second, Dongsimcho written by the natural colloquial statements of a poetic narrator, which is characteristic of Kim So-wol's method of creation. Third, the translation method for line 3 of Dongsimcho and 1, 2 lines of Sososo-grave is similar. Fourth, the poetic narrator of Pultaki and the listener in Kejeoul are similar to the poetic narrator of Dongsimcho on the characteristic and the situation. This study, which reveals Dongsimcho's actual translator, is significant in that it signals a new start in research of Kim So-wol.
더보기[동심초] 번역자가 지금까지 알려진 것과는 다르게 김억이 아니라 김소월임을 입증하는 것이 본 논문의 연구 목적이다. 김소월은 시인으로 알려졌지만 실제로는 탁월한 외국어 능력을 바탕으로 많은 문학 작품을 번역했으며, 이 중에는 많은 한시가 포함되었다. 김억이 [동심초]를 번역하지 않았다는 사실을 입증하는 근거는 두 가지이다. 먼저, 김억의 [동심초] 개작 과정을 보면 자연스럽지 않은 점이 있다. 1,2 행의 번역 수준과 3,4행의 번역 수준이 크게 차이가 나며, 10년 뒤에 수정한 작품이 오히려 수준이 현저히 낮다. 다른 하나는, [동심초]를 번역하기 위해서는 ‘동심결’에 대해 알고 있어야 하는데 김억은 이를 알지 못했다는 점이다. [동심초]를 김소월이 번역한 것으로 보아야 하는 이유는 다음과 같다. 첫째, 김소월은 동심결에 대해서 명확히 알고 있었다. 그가 번역한 한시 [소소소 무덤]을 보면 이를 알 수 있다. 둘째, [동심초] 번역자는 시적 화자의 자연스러운 구어체 진술을 고집하는데 이는 김소월 창작방법의 특징이다. 셋째, [동심초] 3행과 [소소소묘] 2연 1,2행 번역 방법이 유사하다. 넷째, [풀따기]의 시적 화자와 [개여울]의 청자의 성격과 처한 상황이 [동심결]의 시적 화자와 유사하다. [동심초]의 실제 번역자를 밝히는 연구는 김소월 연구의 새로운 시작을 알린다는 점에서 의미가 있다.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2025 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2022-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | KCI등재 |
2021-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (재인증) | KCI후보 |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2005-05-26 | 학술지등록 | 한글명 : 한국시학연구외국어명 : The Korean Poetics Studies | KCI후보 |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.67 | 0.67 | 0.74 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.74 | 0.71 | 1.366 | 0.11 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)