KCI등재
개화기에 편찬된 이중어 사전 속의 한자음 실태
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2017
작성언어
Korean
주제어
KDC
911
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
139-181(43쪽)
KCI 피인용횟수
4
DOI식별코드
제공처
이 글은 개화기에 편찬된 리델(1880), 언더우드(1890), 스콧(1891), 게일(1897)의 네 이중어 사전에 실린 한자음을 대상으로 하여, 한자음의 표기, 한자음의 변화 및 변이의 반영 정도를 바탕으로 하여 한자음의 모습을 확인하고, 옥편의 한자음을 기준으로 규범화된 정도를 파악하여 한자음의 실태를 살펴보고자 한 것이다. 네 이중어 사전에 실린 한자음을 ①설음계 한자음의 구개음화 반영, ② 치찰음 아래에서의 ‘ㅛ, ㅑ, ㅠ, ㅕ’와 ‘ㅗ, ㅏ, ㅜ, ㅓ’의 표기, ③ /ㆍ/의 변화 반영, ④원순모음화 반영 등을 기준으로 하여 살펴본 결과, 한자음 표기에 현실음의 모습을 가장 많이 반영한 것은 리델(1880)이었고, 언더우드(1890), 스콧(1891), 게일(1897)에서는 약간씩의 예외가 있기는 하지만 『全韻玉篇』을 기준으로 하여 규범음을 제시하는 양상이 뚜렷이 나타났다. 이처럼 리델(1880)보다는 후대에 간행된 이중어 사전에서 규범화 양상이 강하게 나타나는 것은, 표기법이 정돈되어 있지 않은 당시 상황에서 비록 현실음과 거리가 있기는 하지만 『全韻玉篇』을 따라서 정돈된 한자음을 제시하는 것이 서양인들의 한국어 학습이나 성서 번역 등을 하는 데에 효과적이라고 생각했기 때문으로 보인다. 이런 규범화가 가장 강하게 나타난 이중어 사전은 게일(1897)이었으나 게일은 1902년에 철자법을 개정하려 하였다. 이처럼 이중어 사전에서 볼 수 있는 한자음의 혼란상을 옥편에서는 池錫永의 『字典釋要』(1909)에서 규범음을 제시하면서도 현실음을 당시 언어 실태에 걸맞게 간소화하여 제시하는 쪽으로 정리를 하게 된다. 그러나 鄭益魯의 『國漢文新玉篇』(1908)과 朝鮮光文會의 『新字典』(1915)에서는 『全韻玉篇』을 거의 그대로 따르고 있어서 상반된 양상을 보인다. 이와 같이 상반된 양상을 보이는 것은 실제 한자음을 중시할 것인지 한자음이 사용되는 문어의 상황을 좀 더 고려할 것인지에 따라 다른 결정을 내린 결과가 아닌가 생각된다. 이에 관해서는 앞으로 더욱 고찰을 하여 결론을 내리는 것이 필요하다.
더보기The aim of this article is to examine the actual situation of Sino-Korean based on the romanization, degree of reflection of change and variation of Sino-Korean written in Ridel (1880), Underwood (1890), Scott (1891) and Gale (1897). And I'd like to understand the degree of normality of these bilingual dictionary based on Sino-Korean. To do this study I used the following criterion like reflection of palatalization of lingual sounds, notation of /ㅛ, ㅑ, ㅠ, ㅕ/ and /ㅗ, ㅏ, ㅜ, ㅓ/ under sibilance, reflection of change of /ㆍ/ and reflection of round vowelization, etc. As a result, Ridel (1880) reflected the appearance of realistic Sino-Korean but other bilingual dictionaries showed a strong pattern of standardization. This standardization was based on Jeonunokpyeon (全韻玉篇). The reason for this is that presenting the normalized Sino-Korean helps foreigners' learning Korean or Bible translation, etc. The bilingual dictionary with the strongest normality is Gale (1897) of these bilingual dictionary. But Gale tried to revise the spelling system easy to use in 1902. And Ji Seokyeong narrowed the distance from the real language by simplifying the notation of Sino-Korean to match the real language in Jajeonseokyo (字典釋要) but Kukhanmunsinokpyeon (國漢文新玉篇) and Sinjajeon (新字典) still retained the framework of normativity as they are still in Jeonunokpyeon (全韻玉篇). It seems that thjs conflicting aspect is in accordance with a whether the editor of dictionary of Chinese characters thought realistic Sino-Korean was important or situation of written language was important. In this regard, it is necessary to consider further and draw conclusions.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2028 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2022-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2014-01-16 | 학술지명변경 | 외국어명 : The Society of Korean Historical Linguistics -> Korean Historical Linguistics | KCI등재 |
2014-01-09 | 학술지명변경 | 한글명 : 국어사연구(학회지 명칭 변경) -> 국어사연구외국어명 : 미등록 -> The Society of Korean Historical Linguistics | KCI등재 |
2012-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
2005-04-26 | 학회명변경 | 한글명 : 국어사자료학회 -> 국어사학회영문명 : 미등록 -> The Society Of Korean Historical Linguistics |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.61 | 0.61 | 0.74 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.7 | 0.62 | 1.345 | 0.38 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)