KCI등재
현대독일어에서 사용되는 순수한 분리동사들의 유형 분석과의미 해석 -bei동사, mit동사, nach동사, vor동사를 중심으로 = Typologie deutscher trennbarer Verben und deren semantische Interpretation-Anhand der bei-, mit-, nach- und vor-Verben
저자
발행기관
한국독일어문학회(Koreanische Gesellschaft FUR Deutsche Sprach- Und Literaturwissenschaft)
학술지명
권호사항
발행연도
2016
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
1-25(25쪽)
KCI 피인용횟수
0
제공처
Die meisten bei-, mit-, nach- und vor-Verben bestehen jeweils aus der Kombination von bei und einfachen Verben, mit und einfachen Verben, nach und einfachen Verben sowie vor und einfachen Verben. Im Deutschen kommen auch das bei-Verb, die mit-Verben, die nach-Verben und die vor-Verben vor, in denen Prafixverben mit bei, mit, nach und vor kombiniert sind. Außerdem kommen das bei-Verb aus bei und einem Nomen sowie das vor-Verb aus vor und einem Nomen vor. Das mit-Verb, die nach-Verben und die vor-Verben treten auch als Verbindung der Partikel mit einem Partikelverb auf. Bei gleicher oder ahnlicher Bedeutung von zwei oder mehr Verben lasst sich eine gemeinsame Grundbedeutung annehmen. Laut meinem Untersuchungsergebnis samtlicher bei-, mit-, nach- und vor-Verben konnen bei-Verben in sechs, mit-Verben in funf, nach-Verben sowie vor-Verben jeweils in acht Grundbedeutungen unterteilt werden. Festgestellt wurde, dass die syntaktischen Funktionen der Partikelverben, die zu einer Grundbedeutung gehoren, in den meisten Fallen gleich sind. Semantische Gemeinsamkeiten und semantische Unterschiede beziehen sich auf die zwei oder mehr Bedeutungen aufweisenden Verben. Die semantische Gemeinsamkeiten von zwei Bedeutungen aufweisenden bei-Verben unterteilen sich in ein intransitives Verb, in ein transitives Verb, in ein intransitiv sowie transitiv verwendetes Verb und in ein intransitiv sowie reziprok gebrauchtes Verb. Die semantische Gemeinsamkeiten von zwei Bedeutungen aufweisenden mit-Verben kann man in intransitiv sowie transitiv benutzte Verben, in ein intransitives Verb und in ein transitives Verb unterteilen. Die semantische Gemeinsamkeiten von zwei Bedeutungen aufweisenden nach-Verben wurden als transitive Verben aufgefasst. Die semantische Gemeinsamkeiten von zwei Bedeutungen aufweisenden vor-Verben konnen in transitive Verben, in ein transitiv sowie reflexiv verwendetes Verb und in ein intransitiv sowie transitiv gebrauchtes Verb unterteilt werden. Die semantische Unterschiede von zwei oder mehr Bedeutungen aufweisenden bei-Verben lassen sich in ein intransitives Verb, in transitive Verben und in ein intransitiv beziehungsweise transitiv benutztes Verb unterteilen. Die semantische Unterschiede von zwei Bedeutungen aufweisenden mit-Verben kann man in intransitive Verben und in transitive Verben unterteilen. Die semantische Unterschiede von zwei oder mehr Bedeutungen aufweisenden nach-Verben konnen in intransitive Verben, in ein transitives Verb und in intransitiv sowie transitiv verwendete Verben unterteilt werden. Die semantische Unterschiede von zwei oder mehr Bedeutungen aufweisenden vor-Verben kann man in intransitive Verben, in transitive Verben, in intransitiv sowie transitiv gebrauchte Verben und in ein reflexives Verb unterteilen. Ein intransitives vor-Verb und ein transitives vor-Verb, die sowohl semantische Gemeinsamkeiten als auch semantische Unterschiede aufweisen, ließen sich feststellen. Zwei der drei Bedeutungen dieser jeweiligen vor-Verben weisen semantische Gemeinsamkeiten auf. Die dritte Bedeutung ist hingegen jeweils semantisch unterschiedlich.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | KCI후보 |
1999-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.25 | 0.25 | 0.22 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.23 | 0.21 | 0.484 | 0.04 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)