KCI등재
OpenAccess희곡 『햄릿』(Hamlet)의 성차별적인 단어에 대한 번역 분석 = An Analysis of Linguistic Sexism in Korean Translations of Shakespeare’s Hamlet
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2019
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
423-446(24쪽)
KCI 피인용횟수
0
DOI식별코드
제공처
The translated works of Shakespeare into Korean have been chiefly done by male translators for a long time. Because of this reason, Shakespeare’s works have many patriarchal elements, and this has made audiences read translated works that have biased viewpoints for a long period of time. Accordingly, this study intends to examine how sexist words were translated in the work through comparison with a Korean version of Shakespeare’s Hamlet.
Accordingly, the paper attempts to identify how the translations were carried out based on the gender of translators and their research tendencies. As a result of the analysis, it can be seen that male translators carried out translations while expression sexist words directly, yet female translators expressed sexist language more indirectly so that the sexist factors of the text might not be as easily revealed.
Therefore, contemporary translation no longer adheres to traditional concepts of word-to-word translation but acknowledges the power relationships hiding in the text. Given this, translators should pay more attention to various emerging translations and adopt contemporary phraseology.
한국에서 셰익스피어 번역은 오랫동안 남성 번역가들이 주를 이루어 작업을 해오고 있었다. 이 과정에서 가부장적인 요소를 많이 가지고 있는 셰익스피어의 작품은 당연히 남성의 시각으로부터 자유로울 수 없었고, 독자들은 오랜 기간 편중된 시각을 가지고 있는 번역작품을 읽을 수밖에 없었다. 이에 따라 본 연구는 셰익스피어 햄릿의 번역본 비교를 통해 작품 안에서 성차별적인 단어가 어떤 식으로 번역되었는지 살펴보고자 한다.
따라서 본 논문은 번역가의 성별 및 연구 성향을 기본으로 하여 실제 번역은어떠한 식으로 이루어졌는지 확인하고자 하였다. 분석 결과, 대체로 남성 번역가는 성차별적인 단어가 그대로 드러나는 번역을 하였고 여성 번역가는 우회하는 표현을 사용해 원문의 성차별적인 요소가 드러나지 않도록 번역하였음을 볼 수 있었다.
현대 번역은 더 이상 단어 대 단어의 변환을 고수하는 전통적인 개념이 아니라, 원문 내에 숨어 있는 권력관계를 파악하는 것이다. 이러한 시대상에 발맞추어 좀 더 다양한 형태의 번역이 많이 등장하여 연구의 폭을 넓힐 수 있기를 기대한다.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.76 | 0.76 | 0.93 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.8 | 0.78 | 1.791 | 0.11 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)