KCI등재
한역본(韓譯本) 『성경(聖經)』의 오역(誤譯)에 관(關)한 연구(硏究) -마가복음(瑪可福音)을 중심으로- = A Study on the Errors in Translation of a Korean Version, 『Seong Goung』 -Centered on the Gospel according to Mark-
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2011
작성언어
Korean
주제어
KDC
810
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
227-250(24쪽)
DOI식별코드
제공처
소장기관
본 글에서 연구되어진 강조점은 韓譯本 『聖經』의 誤譯을 瑪可福音을 중심으로 하여 살펴보는 일이었다. 이러한 연구를 위하여 사용되어진 연구방법은 한문본 성경을 저본으로 하여 먼저 직역을 하고, 초기 번역으로 이루어진 한국어 성경의 대본과 대조한 이후에 잘못된 오류를 지적하고 오역을 찾은 다음, 수정안을 제시하였다. 본 논문을 위하여 사용된 한문본 성경의 저본은 1912년 上海大美國聖經會에서 발행한 『舊·新約聖經 文理串珠』이다. 한국어 성경은 로스역 즉 1887년 경셩 문광셔원에서 발행한 『예수셩교젼셔』와 식자층을 대상으로 번역, 1906년에 출판된 兪星濬역 『新約全書 국한문』, 그리고 1950년 대한셩셔공회에서 발행한 『관주 성경젼셔』이다. 이와 같은 연구는 다음과 같은 내용으로 이루어졌다. 1. 문맥파악이 부정확한 경우 2. 한자와 어구를 빠뜨리고 번역한 경우 3. 축자역으로 인하여 의미가 부정확한 경우 오역의 유형을 살펴보면서 내릴 수 있는 결론은 결국 번역은 해석이라는 것이다. 오역이라는 말로 표현할 수 있을 뿐, 오역은 아니라는 것이다. 그것은 번역자가 원천언어와 수용언어 사이에서, 그 번역자들이 살았던 그 시대의 대중들의 언어와 상황을 대변하는 대응언어를 선택하여, 원저자의 뜻을 독자들에게 옮기는 일이기 때문이다. 본 연구를 통하여 우리는 초기 번역자들의 시대언어를 발견하게 되고, 그 언어를 오늘의 우리들의 상황으로 가져와서, 우리의 언어로 재해석하여 그 참된 의미를 알 수 있게 된 것이 본 연구의 의미라고 말할 수 있다.
더보기The emphasis resulted from this research lies in observing the errors in translation of a Korean Version, 『Seong Goung』, centered on the Gospel according to Mark. For this research I followed the several steps as follows. Firstly I translated letter by letter the basic Holy Bible in the Chinese language, and I compared mine with the Korean Holy Bible which had already been translated from that very Chinese Holy Bible. I pointed out the mistaken errors and found out the erroneous part of translation. Lastly I presented my translation as revisions. The basic Holy Bible in the Chinese language used in this study is Ku-Sin Yark Seong Goung Mun Li Guan Ju, which means old and new testaments as Usual Gem, issued by Shanghi Great American Bible Society, in 1912. The three kinds of the Holy Bible in the Korean language are the Book of Jesus Sacred Holy Bible translated by Ross, published by Seoul Mun Gwang Book Store in 1887, the Book translated for the learned people by You, Seong-Jun in 1906, which consists of Chinese letters and Korean alphabets. and the Book of the referenced Holy Bible, published by the Korean Bible Society in 1950. The study is made up of following contents. 1. Incorrect understanding of contexts 2. Translated sentences missing Chinese letters and phrases 3. Incorrect meanings on account of letter by letter translation The conclusion which I can decide upon is that in the last sense translation is a kind of interpretation. We can only express those as words of erroneous translation but they are not real wrong translation. That is because the translaters chose the common language of the people of their own time and transferred the meanings of the original author to the readers between the original language and the accepted languages. Through this study we find that we bring their own languages of the beginning translaters to our own time and we come to understand the true meanings by means of re-interpretation suitable for our language. I think that this is a worth-while work of this research.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)