KCI등재
中國白話語文敎材選編外國作品的百年歷程 = Foreign Works in Vernacular Chinese Mother-tongue Textbooks since 1920
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2015
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
173-206(34쪽)
제공처
1904년에 만들어진 최초의 현대성을 가진 어문교과서인 『最新國文敎科書』에서부터 중국의 어문교과서는 외국작품을 선별하여 편찬하는 백년역정이 시작하였다. 본 논문은 1920년 이래에 백화(白話)어문교과서 중에 있는 외국작품을 연구대상으로 삼여 역년 이래에 있는 어문과목기준과 교수요목 등 정부가 공식적 발행된 문서를 자세히 해독하여 각 시기에 전형적인 백화어문교과서를 차트로 만들고 분석하는 것을 통하여 중국 백화어문교과서에서는 외국작품에 대한 선별하여 편찬하는 것이 세 단계를 거쳤던 것인 결론을 내렸다. 제일단계(1920년-1949년)는 문학교육 시기를 말할 수 있다. 이 단계에서 어문교육은 만청()과 민국(民國)초기에 성행된 실용주의와 언어교육을 위주로 하는 것을 그 후에 심미교육과 문학교육을 위주로 전화하였다. 이 시기에 중국의 백화 문학작품이 부족하기 때문에 어문교과서 중에 외국작품은 문학 교육적 책임을 맡았고 중국문학의 “구황자(救荒者)”인 역할로되었다. 제이단계(1949년-2000년)는 정치비판시기를 말할 수 있다. 이 단계에 어문교육이 정치도구로 되었고 교과서에서 선별하여 편찬된 외국작품들은 중국정치의 척도도 될 수 있고 사회주의를 찬미하여 자본주의를 비판하는 정치적 기능을 갖췄다. 제삼단계(2000년-현재)는 다원적 문화시기를 말할수 있다. 이 단계에 어문교육이 다원적 문화를 존중하는 것을 제창허여 어문교과서에 선정된 외국작품은 학생들이 세계적 다 문화를 배우는 중요한 수단이 되었다. 본 논문이 상술한 어문교과서에 있는 외국작품의 역사단계를 분석하여 연구하는 것은 현재와 미래에 중국 어문교과서를 편찬하는 것을 위해가치 있는 참고를 제공할 것이다.
더보기Chinese mother-tongue textbooks have selected and edited foreign works since the first series of modern Chinese mother-tongue textbooks Chinese National Readers, printed and published by the Commercial Press, Ltd in 1904. This paper discusses the stage of different development of foreign works in vernacular Chinese mother-tongue textbooks. By diagrams and statistics, it carefully analyzes all curriculum standards, teaching syllabi of Chinese mother-tongue education or other similar official documents which were written by Chinese government since 1920, and it also refers to some important textbooks which were edited according to these standards or syllabi. It concludes there are three stages of development of foreign works in vernacular Chinese mother-tongue textbooks since 1920. The first stage is the period of literary education during 1920-1949;the second stage is the period of political criticism during 1949-2000;the third stage is the period of cultural diversity in 21 century. In the future, Chinese textbooks will continue to include some foreign literary works, but they will gradually get rid of the interference of political factors. This paper will give some valuable advice for editors of Chinese mother-tongue books when they select and edit foreign works in the process of editing textbooks.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)