KCI등재
한,중 공간형용사 "길다"와 "長(장)"의 의미 대조 연구 = A study of Comparative and Cognitive Analysis on the Spatial Adjective "kilda(길다)" and "chang(長)"
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2014
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
25-48(24쪽)
제공처
본 연구는 공간형용사인 한국어 ``길다``와 중국어 ``長(chang)``의 기본의미와 확장의미에 대해 인지의미론의 이론을 바탕으로 비교분석한 논문이다. 두 단어가 가지고 있는 의미들의 공통점과 차이점을 밝히는 데 목적을 두고 한국과 중국에서 발간된 사전을 중심으로 기본의미를 추출하고 역시 두 나라에서 구축된 코퍼스의 용례들을 추출하여 확장의미와 그 사용상의 의미를 밝혔다. ``길다``와 ``長``은 ``잇닿아 있는 물체의 두 끝이 서로 멀다``라는 기본의미를 지니며 [+공간성], [+지각성], [+척도성], [+선], [-방향성], [+고유성]의 의미 속성을 지니고 있다. 그러나 ``길다``와 ``長``의 확장의미는 차이를 보이고 있다. 예를 들어 한국어로 ``해다 떠 있는 시간이 길다``와 ``병에 걸린 시간이 길다``를 환유의 인접성에 의해 ``해가 길다``와 ``긴 병``이라고 하지만 이러한 환유는 중국어에서 활성화를 하지 못하고, 따라서 중국어로 ``太陽흔長(해가 길다), 病흔長(병이 길다)``이라고 하지 않는다. 또한 중국어 ``長``은 ``어떠한 일을 잘 한다``라는 확장의미를 갖지만 한국어 ``길다``에는 이러한 확장의미가 없다. 본고에서는 한국어의 ``길다``는 화자의 주관적인 판단으로서의 적정선을 넘은 것을 나타낼 때 쓰이기도 하는데 이러한 용법과 의미는 기존의 사전에서 제시되어 있지 않다. 따라서 본고는 ``길다``의 확장의미 ``어떤 분야 혹은 물건이나 소용되는 것이 적정선을 벗어남``을 추가로 설정하였다. 본 연구가 한국인 중국어 학습자 및 중국인 한국어 학습자에게 도움을 줄 수 있기를 기대해본다.
더보기The purpose of this paper to analyze the common meanings and the differences between the spatial adjective Korean ‘kilda’ and Chinese ‘chang(長)’. This paper explains basic meaning and the extension meaning of the Korean ‘kilda(길다)’ and ‘chang(長)’ and it explains the difference cognitively. The meanings of the adjectives are based on the dictionary definition and uses the examples from the the corpus builded by Korea and China. The basic meaning of Korean ‘kilda(길다, long)’ is ‘two edge of the adjacent products are far from each other’ and the features of the meaning are [+spatiality], [+perception], [+measurement], [+line], [-direction], [+characteristic]. The basic meaning of ‘kilda(길다, long)’ correspond with Chinese ‘chang(長)’. This means that Korean and Chinese have same perception in expressing the ‘longness’. But there are some differences in extension meaning. In Korean, ‘long day time’ is used to express to ‘The sun is long’, and ‘long-term illness’ is used to express ‘long illness’. These expressions are caused with the concept of the time. Koreans of the from proximity means ‘long day’ and However, these kind of metonymy does not apply in Chinese. Also extension meaning of ‘long’ in Chinese means ‘do well in some area’ however, there is no extension meaning in Korean. There are same basic meaning and perception of expressing ‘long’ in both Korean and Chinese. However the difference in extension meaning comes from the different cultural background, social or experience. This research will help Korean those who are learning Chinese and Chinese those who are learning Korean.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)