KCI등재
조선(朝鮮) 문사(文士)의 시문(詩文)을 통해 본 부사산(富士山) 인식(認識)의 변모(變貌) 양상(樣相) -4차~11차까지의 통신사행(通信使行)을 중심으로- = The Change in Cognitive Aspect of Mt. Fuji through Poetry and Prose of Chosun`s Literary Men -Mainly Focused on 4th to 11th Dispatch of Envoy-
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2008
작성언어
-주제어
KDC
810
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
181-214(34쪽)
DOI식별코드
제공처
소장기관
조선의 문사는 임난 후 통신사행으로 왕래하면서 본 富士山에 남다른 관심을 보였다. 사행 자체가 조선의 문사 자신이 전해들은 부사산 정보의 진위 여부를 직접 확인해보는 중요한 기회였기 때문이다. 통신사행의 사행길이 거의 비슷하여 掛川 주변에서 먼발치로 부사산을 대면하고는 경탄해 마지않았다. 그러한 상황이 오랜 기간 반복되자, 조선의 문사는 부사산을 통해 일본을 이해하는 인식 체계를 갖게 되었다. 다시 말하면 일본을 이해하는 중심에 부사산이 놓여 있었던 것이다. 조선 문사에게 부사산은 크게 仙界的 面貌와 頂上의 白雪이라는 양면에서 인식되었는데, 사행이 누적됨에 따라 그 인식의 양상도 변모하였다. 앞의 것이 盲信에서 懷疑로, 뒤의 것이 疑訝에서 確信으로 변해갔으니 상반되게 두 가지는 拮抗 관계에 있었다. 부사산의 선계적 면모를 형성하는 데에는 扶桑이라는 지역적 특색이 유효하게 작용하였다. 가려고 하여도 갈 수 없다는 점에서 부상은 선계와 다를 바 없었기 때문에 맹신으로 쉬이 경도되었다. 그러한 맹신이 꽤 오랜 동안 이어지다가 幕府에서 통신사행을 정치적으로 악용하려 하였을 때에 잠시 부정되기도 하였다. 이후, 일본으로의 통신사행이 잇따르자 부사산을 선계로 맹신하던 인식이 점차 회의로 변해가게 되었다. 갈 수 없었기에 전해들은 것만을 믿어 이루어진 부사산의 선계적 면모에 대한 맹신은 조선 문사가 통신사행으로 빈번하게 방문하여 직접 확인을 거치게 됨에 따라 회의될 수밖에 없었다. 이러한 통신사행의 내적 요인 외에도 당대를 주도했던 실학적 분위기가 조선 문사로 하여금 부사산의 선계적 면모에 대한 실체적 진실을 외면하지 못하게 하였다. 흰빛으로 선계인 백옥경을 연상시키면서도 그것과 분명한 선을 그은 頂上의 白雪을, 손과 눈으로 확인할 길이 없었던 조선의 문사는 한편으로는 용인하고 다른 한편으로는 의아해 하였다. 부사산의 눈을 표면적으로 용인하면서도 이면적으로 의아해 하는 기조는 4차~11차 통신사행까지 유지되는데, 9차 통신사행의 申維翰에 이르러 그 전환점을 맞게 된다. 높은 곳이면 기온이 낮아져 눈이 쌓이는 것이 당연하다는 상식에 기초한 판단이 등장하게 된 것이다. 상식적 판단에 의해 부사산 정상의 눈이 조선 문사에게 확신되기는 처음이었다. 그의 뒤를 이어 부사산의 눈을 확신하는 조선 문사의 수가 늘어나게 되었다. 10차와 11차 통신사행에 이르러서도 부사산 정상의 눈이 실증되기는 하였으나 의아함을 완전히 물리치지 못하였다. 의혹의 해소를 저해한 것은 아마도 부사산이 남쪽에 위치하여 무더위에 눈이 남아 있을 수 없다는 단순한 상식 때문이었던 듯하다. 부사산의 눈을 의아해 한 조선의 문사가 높은 곳에 눈이 쌓인다는 상식을 모를 리 없었을 진대, 따뜻한 남쪽 지방에서는 눈이 모두 녹는다는 상식에만 집착하여 산이 높으면 남쪽이라도 무더위를 견뎌낸 눈이 있을 수 있다는 생각을 갖지 못했던 것이다. 조선의 문사가 부사산의 선계적 면모에 대하여 맹신에서 회의로 옮겨 간 것과 정상의 백설을 두고 의아에서 확신으로 변해간 것은 일본을 제대로 정확하게 인식하려는 태도가 성숙되어 갔음을, 부사산을 통해 보여주는 것이라 여겨진다.
더보기After Japanese Invasion of Korea in 1592, Chosun`s literary men frequently visited Japan as an envoy and showed much interested in Mt. Fuji. It was a chance for them to confirm the informations about Mt. Fuji. They took the same route as an envoy and they wonder at the beauty of Mt. Fuji at kakegawa. This kind of situation was repeated for a while, so they tried to understand Japan through Mt. Fuji. In the center of understanding Japan, there was cognition of Mt. Fuji. Mt. Fuji had two cognitive aspect for Chosun`s literary men; one was mysterious aspect and the other was white snow on top of it. As time went by, their cognitive aspect of Mt. Fuji was changed a lot. They had a blind faith on mysterious aspect of Mt. Fuji but later they doubt it. On the contrary, they distrust the white snow on top of Mt. Fuji but later they believed firmly about it. These two aspect was in contention. The mysterious aspect of Mt. Fuji was formed mainly by its regional character. Busang was difficult to access so it was easily regarded as mysterious land. This kind of blind faith on Mt. Fuji was prevalent for a long time but it was denied for a short time when Makbu politically took advantage of envoy. Thanks to the frequent dispatch of envoy, their blind faith on mysterious aspect of Mt. Fuji changed into doubt. In addition, prevailing practical science made them doubt the mysterious aspect of Mt. Fuji. The white snow on top of Mt. Fuji was reminded of mysterious land but it was difficult to confirm the snow so they approve it one way and doubt it at the same time. These basis preserved from 4th to 11th dispatch of envoy but it converted by the time when Shin yoo-han dispatched as the 9th envoy. People regarded it as a common sense that the snow piled up on top of the mountain because of the low temperature. It was the first time for Chosun`s literary men to assure the snow on top of Mt. Fuji. Following him, the number of assuring literary men was increased. 10th and 11th dispatch of envoy proved the snow on top of Mt. Fuji but dubiousness was still remained. Because they thought Mt. Fuji was located in South so snow would melt away in hot weather. They didn`t know that the snow on top of high mountain would not melt away even though they were in hot weather. Through Mt. Fuji, this study can inferred that Chosun`s literary men`s cognitive attitude about Japan was matured from these two facts; their blind faith on mysterious aspect of Mt. Fuji changed into doubt however their distrust of white snow on top of Mt. Fuji changed into firm belief.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)