KCI우수등재
1920년대 식민지조선의 아일랜드극 수용과 근대극의 형성 = The Adaption of Irish Drama and The Formation of Modern Drama in the Colonized Chosun of 1920s
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2015
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI우수등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
411-446(36쪽)
KCI 피인용횟수
7
DOI식별코드
제공처
소장기관
3.1만세운동 이후 ‘계몽의 극장’을 원하는 사회적 분위기가 형성되었다. 1920년대 식민지조선의 근대극담당자들은 아일랜드극으로 그 가능성을 타진했는데, 영국으로부터 독립을 눈앞에 두고 있던 아일랜드의 정치적 상황이 큰 계기가 되었다. <찬란한 문>(1921)의 공연 이후, 1920년대 식민지조선에서 아일랜드극은 신파극과 차별되는 근대극의 진면목을 보여주는 극으로 인식되기 시작했다.
<찬란한 문> 이후에도 지속적으로 아일랜드극의 번역 및 공연이 이루어졌다. 1920년대에 공연된 작품으로는 The Glittering Gate(Lord Dunsany), How He Lied to Her Husband(Bernard Shaw), Harvest(Lennox Robinson), The Gods of the Mountain(Lord Dunsany), Fame and the Poet(Lord Dunsany), In the Shadow of the Glen(J. M. Synge)이 있으며, The Rising of the Moon(Lady Gregory), Riders to the Sea(J. M. Synge)는 번역만 되고 공연이 되지는 못했다.
1920년대 아일랜드극 수용양상을 살펴보면, 식민지조선의 연극담당자들이 아일랜드극의 핵심을 제대로 파악하고 있지 못했던 것처럼 보이기도 한다. 그것은 아일랜드극의 확산을 기피하는 일제가 공연검열을 엄격하게 적용하였기 때문에 생겨난 파행의 결과이다. 1920년대 식민지조선의 근대극담당자들은 그들이 하고 싶은 아일랜드극을 마음대로 할 수 없는 상황에 놓여 있었으나, 아일랜드극을 소개하려는 의지를 버리지 않았다는 점을 중요하게 여겨야 한다. 일제의 공연 검열과 식민지조선 근대극 담당자의 공연 의지가 맞부딪힌 곳에 놓인 작품들이 1920년대에 수용된 작품의 전모인 것이다.
검열이 통제하고 있던 1920년대 식민지조선에서 아일랜드극의 파행적 수용은 피할 수 없었으며, 그러한 상황이 ‘아일랜드 효과’를 만들어내었다. 아일랜드 극작품 공연이라면, 실제 보다 훨씬 더 높은 가치를 무조건 부여하는 현상이 ‘아일랜드 효과’이다. 기본적으로는 아일랜드극을 대하는 식민지조선의 과잉 반응인데, 현재 공연 되고 있는 아일랜드극의 가치를 최대한 높여 평가해주는 관객들의 우호적 지지가 그 배경에 있다. ‘아일랜드 효과’가 지배하는 식민지조선에서는 해당 작품의 원래적 가치와 의미는 크게 중요하지 않았고, 식민지조선이 필요로 하는 의미가 부가되어 해석이 되었다. 여기에서 식민지조선과 일본의 아일랜드극 수용에 있어서 차별성이 생겨나게 되었다.
아일랜드극 공연 과정에서 형성된 ‘아일랜드 효과’가 있어 1920년대 계몽의 극장이 유지될 수 있었다고 말해도 좋겠다. 일제의 검열 앞에서 좌절하기 쉬운 1920년대 연극담당자들을 추동했던 힘이 바로 아일랜드극의 공연경험에서 얻어진 것이다. 토월회의 <아리랑고개>는 1920년대 식민지조선에서 이루어진 아일랜드극 수용의 백미로 평가해야 한다. 식민지조선의 모순을 정확히 지적하여 공연되지 못할 작품보다, 모자람이 있더라도 검열 통과가 가능하면서 관객의 자발성을 이끌어낼 여지가 많은 작품을 창작하고 공연함으로써 ‘계몽의 극장’을 지켜낸 것이다.
The interest in Ireland which gained independence in 1921 connected with the social atmosphere that wanted the theatre of enlightenment after the Independence Movement of March First, 1919 and this atmosphere caused the theatrical people of colonized Chosun to get interested in Irish Drama. In the colonized Chosun in 1920s when the concept of modern drama commenced to be shaped, Irish drama began to be considered as the drama showing true aspects of modern drama which was different from Sinpaguk.
The first work of Irish Drama performed in colonized Chosun was The Glittering Gate(1921) by Lord Dunsany. The theatrical people concerned with modern drama in 1920s tried to translate and perform many Irish dramas; the works to be performed were The Glittering Gate(Lord Dunsany), How He Lied to Her Husband(Bernard Shaw), Harvest(Lennox Robinson), The Gods of the Mountain(Lord Dunsany), Fame and the Poet(Lord Dunsany), In the Shadow of the Glen(J.M. Synge) and the works only to be translated not performed were The Rising of the Moon(Lady Gregory), Riders to the Sea(J.M. Synge).
Considering the aspects of accepting Irish drama, it seemed that the theatrical people of colonized Chosun did not translate and perform them properly. That’s because Japan authorities which wanted to avoid spreading Irish dramas reinforced the censorship of performance. So the crippled result was inevitable. However, it was important that though the theatrical people of colonized Chosun concerned with modern drama were under the condition which they could not treat Irish dramas well, they would not give up the will to introduce them. The works laid where their intention conflicted with Japanese censorship were the whole aspects of works being accepted in 1920s.
In colonized Chosun of 1920s where the strict censorship controled the performance, the crippled acceptance of Irish drama was unavoidable and this situation came to make ‘Irish effect.’ It was the phenomenon that they gave much higher value unconditionally to Irish dramas to be performed than its actual value. In colonized Chosun where the ‘Irish effect’ was dominant, the original value and meaning of works were not so important and new value and meaning which colonized Chosun needed were added to them and construed. At this point the difference between Chosun’s acceptance of Irish drama and Japanese one came into being. It’s true that Chosun’s accepting Irish drama was triggered by Japan but in terms of the result of acceptance, the theatrical people of Chosun made much of the works which treated ‘the awakening of subject facing up to the reality’ unlike in Japan. Therefore we should give the positive evaluation to the Irish drama of colonized Chosun which the theatrical people in 1920s reconstructed centering around the works which colonized Chosun needed.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2020 | 평가예정 | 계속평가 신청대상 (등재유지) | |
2015-01-01 | 평가 | 우수등재학술지 선정 (계속평가) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | KCI후보 |
1998-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.79 | 0.79 | 0.75 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.72 | 0.72 | 1.376 | 0.3 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)