KCI등재
언어학과 기계 번역-한문학 텍스트의 기계 번역과 관련하여 = Linguistics and Machine Translation-On Translation of Korean Text in Classical Chinese-
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2019
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
7-38(32쪽)
KCI 피인용횟수
0
DOI식별코드
제공처
This study examines the history of machine translation in relation to linguistics and briefly introduces algorithms for rule based machine translation and data based machine translation. And the purpose of this study is to propose and prospect a machine translation of Korean texts in classical Chinese. Machine translation is a technology that automatically transforms a language into another language. Recently, it has been actively researched in artificial intelligence(AI) and computational linguistics. Machine translation started with Weaver(1949), and until the early 1980’s, rule based machine translation developed which is a system that applied many rules for vocabulary, grammar, and meaning. Since the 1980’s, the attempts using corpus for machine translation come up with computer development and large corpus construction, then data base machine translation has developed. In recent years, the machine translations with AI has become very popular. One of them is ‘Neural Machine Translation’. However, it is difficult to use rule based machine translation because it is not the agreed-on situation about vocabulary and grammar on Korean literature text in classical Chinese. Also, since there are not enough parallel corpora, it is difficult to use statistical machine translation or neural machine translation. Therefore, the most reasonable method of machine translation on Korean literature text in classical Chinese is to use ‘translation memory’. It is possible to minimize the time and cost for translating the current Korean literature text in classical Chinese, and to generate a large amount of parallel corpus which is required in neural network machine translation in the future.
더보기본 연구는 언어학과 관련하여 기계 번역의 역사를 살펴보고, 규칙 기반 기계 번역과 자료 기반 기계 번역의 알고리듬을 간략히 소개한다. 또한 이를 통해 한문학 텍스트의 기계 번역에 대한 제안과 전망을 하는 것이 본 연구의 목적이다. 기계 번역은 컴퓨터를 이용하여 하나의 언어를 다른 언어로 자동으로 변환하는 기술인데, 최근 인공 지능(AI)과 전산언어학 분야에서 활발히 연구되고 있다. 기계 번역은 Weaver(1949)에서 출발하였으며, 1980년대 초까지 언어학의 영향으로 어휘, 문법, 의미 생성에 필요한 많은 규칙을 적용한 시스템인 규칙 기반 기계 번역이 발전하였다. 1980년대 이후에는 컴퓨터의 발달과 대규모 코퍼스(corpus)의 구축이 가능해지면서 코퍼스를 기계 번역에 이용하려는 시도들이 나타났는데, 코퍼스를 기반으로 하는 자료 기반 기계 번역이 발전하였다. 최근에는 딥러닝(deep learning)을 통한 기계 번역의 인기가 매우 높아지고 있다. 그 중 주목받고 있는 기술은 ‘신경망 기계 번역(Neural Machine Translation)’이다. 그런데 한문학 텍스트는 어휘와 문법에 대한 정확한 정의와 분류가 합의된 상황도 아닐 뿐만 아니라 이를 규칙화한 시스템도 구축하지 못한 상황이기 때문에 규칙 기반 기계 번역을 활용하기 어렵다. 한편 충분한 병렬 코퍼스도 부족하기 때문에 통계적 기계 번역이나 신경망 기계 번역을 활용하기도 어렵다. 따라서 현재 한문학 텍스트의 기계 번역에서 가장 합리적인 방법은 번역 메모리를 활용하는 방법이다. 이를 통해 현재 한문학 텍스트의 번역에 대한 시간과 비용을 최소화 할 수 있고, 향후 신경망 기계 번역에서 필요로 하는 대용량의 병렬 코퍼스를 생성해 낼 수 있을 것이다.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2012-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2011-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | KCI후보 |
2009-07-02 | 학회명변경 | 한글명 : 근역한문학회(槿域漢文學會) -> 근역한문학회 | KCI후보 |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.6 | 0.6 | 0.56 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.57 | 0.53 | 1.005 | 0.39 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)