KCI등재후보
인제 뗏목아리랑의 전승 현황과 전망
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2018
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재후보
자료형태
학술저널
수록면
99-120(22쪽)
제공처
인제뗏목아리랑은 그 소리의 특성 상 목재의 벌목부터 운반에 이어 떼를 만드는 방법과 떼를 운반하는 방법까지 모든 것들과 연관이 있다. 인제군은 강원도의 중동부 백두대간을 중심으로한 영서북부지역에 속해 우리나라의 중앙부에 위치해 있다. 군의 면적에서 임야가 차지하는 비율은 강원도에서도 높은 편이다.
육로가 발달하지 않은 시절에 수로는 매력적인 운송책이었다. 수량만 적당하다면 북한강의 경우 인제에서 춘천까지 하루면 내려올 수 있었으며 춘천에서 마포 나루까지 7~15일이면 도착하였다. 그러나 산업화와 한강에 청평댐 등 각종 댐이 건설되어 물길이 끊어지고 민족분단을 겪으면서 뗏목운송에 종사하던 뗏꾼들은 생업을 잃어버리게 되었다.
인제 뗏목아리랑은 자진아라리면서도 다른 강원도 지역에서 불리는 자진아라리와 곡조가 다르다. 이것은 민속예술경연대회에 나가면서 공연물에 맞도록 여러 가지를 조정했기 때문이다. 노랫말의 내용은 물길에 대한 설명, 안전에 대한 당부, 강산의 변화에 대한 유감, 신세타령 등으로 이루어져 있다.
1985, 1996, 2005, 2014 년도에 각각 조사된 뗏목아리랑의 노랫말은 미세하게 달라진다. 무대화에 따라서 노랫말이나 원래의 아라리가 가지고 있는 맛이 달라지기도 한다. 자연스러운 뗏목아리랑의 전승이 끊긴 상황에서 공연무대로 예술화할 때 나타나는 현상이다.
인제 뗏목아리랑은 공연장에서 사람들에게 감동을 준다. 현재 자연스러운 전승은 끊겼지만 재연을 통하여 사람들에게 옛사람들의 삶의 모습과 정서를 엿볼 수 있기 때문이다. 동시에 우리 조상들이 살아온 발자취를 간접 체험하게 해주기 때문이다. 이러한 가치를 되살릴 길을 찾아야 한다.
Raft Arirang handed down in Inje-Gun includes everything related to logging, building rafts and transferring them. Inje-gun which sits in western part of the Taebaek mountains, is located in the northeastern part of Gangwon-do. The forest rate here is the highest in Gangwon Province compared to other areas,
Waterways were an attractive transport system before an overland transportation was not developed. Along the Bukhan River(North Hangang), it took a day for products to be shipped to Chuncheon and 7-15 days to Mapo Naru(Mapo Wharf) After industrialization and constructing several dams such as Cheongpyong Dam, however, those waterways were disconnected. As a result, workers engaged in raft shipment lost their jobs.
Even though InJe Raft Arirang is a part of Jajin Arari, it is different from that sung in other areas in Gangwon Province. That is because the songs have been changed for folk art performance competition. The contents of the songs consists of explanation of the waterways, request of safety, regret for flying time and their sad lot.
By the way, the lyrics surveyed in 1985, 1996, 2005, and 2014 showed a subtle difference. The charms of the songs are expressed variously on the diverse stage. It is an unique phenomenon when the Rft Aari is performed on the stage.
Inje Raft Aari makes the audience impressed as it shows the ancestor’s life and sentiments. In addition, the songs give people chance to experience the footsteps of our predecessors.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)