인도네시아인 한국어 학습자 쓰기 교육의 응결장치 교수학습 연구 = A study On the Education Method of Cohesive Devices In the Writing of Indonesian Korean learners
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2021
작성언어
-주제어
자료형태
학술저널
수록면
181-228(48쪽)
제공처
With an aim of improving the writing ability of Indonesian learners of Korean as a second language, this study analyzes the usage of Cohesive Devices in Korean writing and reveals the cause of error in the text using the written writing data of Indonesian Korean learners. By identifying the characteristics of their usage of Cohesive Devices and comparatively analyzing the results with those of Korean native writers, the study also aims to suggest a teaching method of Cohesive Devices for Indonesian learners of Korean as a second language.
With this purpose, 162 1st, 2nd, and 3rd year Indonesian students majoring in Korean Education were to select one of two topics (‘hobbies’ and ‘travel’) to write texts. Of this group, 121 subjects who were competent in writing in Korean were selected to be analyzed. The texts of Korean native writers were also collected to compare the usage patterns of the writing of both groups. Based on the collected texts, the cause of the errors of Cohesive Device usage are analyzed, and an education method of the Cohesive Devices is suggested.
In Chapter 2, the existing discussion on Korean Cohesive Devices is reviewed. This becomes the basis of the analysis framework of Korean Cohesive Devices to be used for analysis of the Korean learners’ writing data. First, the concept of text and textuality are summarized and the relationship between cohesion and coherenceare discussed. Cohesion and coherence are distinguished, and cohesion is defined as the word(s) that connect clauses to clauses and sentences to key propositions of sentences to provide a unified meaning, and the language device used in text is referred to as a ‘Cohesive Device’. To understand the characteristics of the errors of Cohesive Device usage in Indonesian Korean learners’ writing, a comparative analysis of the Cohesive Device framework is made between Korean and Indonesian. The purpose is to predict the errors that may appear in the learner’s writing data.
In Chapter 3, a framework for analyzing the Korean learners’ writing is suggested as the method of analysis. The analytical main framework is divided into three different parts: Referential Cohesion, Conjunctional Cohesion, and Lexical Cohesion Devices, and the frequency and pattern of Cohesive Devices in composition data is analyzed. The study finds that the connective ending devices that do not exist in Indonesian shows the greatest difference between Indonesian and Korean. Due to the influence of the mother tongue language, the expansion and contraction phenomenon of the register in the place directive pronoun and the connective ending appears, and there is an error due to the intralingual transfer in the connective ending devices due to the complexity of the target language. Also, because of lack of textbooks and teaching content, Indonesian learners do not correctly recognize the use of Cohesive devices.
In Chapter 4, an education method for cohesive devices for Indonesians is developed based on the analysis of the use of cohesive devices analyzed in Chapter 3. The purpose and the goal of the cohesive devices is set separately, and a method of education is suggested after the education content of cohesive devices is selected. The OHE model is used to recognize the Cohesive Device’s role and function of Indonesian and Korean language. The ultimate goal of the training of Cohesive Devices is to improve the writing skill of Indonesian Korean learners. Therefore, process approach principle is set as teaching principle. Finally, a practical teaching model is presented to apply the cohesive devices to actual education field.
Cohesive Devices connect the core proposition that writers want to convey between clauses and clauses, and sentences and sentences, to deliver a clear meaning. Therefore, it is necessary to understand the usage of Cohesive Devices, which are grammatical mechanisms used in text, and to be able to apply it properly in the text. The purpose of this study is to, for the first time, analyze the writing of Indonesian learners to improve the writing ability of Indonesian Korean learners.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)