KCI등재
중국인 학습자의 한국어 격조사 처리 연구: 그림-문장 검증 과제를 통하여 = A study on the processing of case markers by Chinese Learners of Korean: using a picture-sentence verification task
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2013
작성언어
Korean
주제어
KDC
705
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
317-345(29쪽)
KCI 피인용횟수
10
DOI식별코드
제공처
본 연구에서는 한국어 제2언어 학습자의 한국어 격조사의 처리에 대하여 그림-문장 검증 과제를 통하여 한국어 원어민 화자와 비교하여 알아보았다. 다음과 같은 결과를 발견하였다. 첫째, 한국어 제2언어 학습자는 그림-문장 검증과제에서 정상문(일치문)과 오류문(비일치문)의 처리 사이에 정확도와 반응속도의 차이가 있었다. 학습자들은 정상문을 오류문보다 빠르고 정확하게 판단하였다. 그 결과는 한국어 원어민 화자들과 비교할 때 차이가 있는데, 모국어 화자들은 모든 유형의 문장을 96% 이상의 정확도로 판단하였으며, 통사오류문을 그 외의 문장보다 더 빨리 처리하였다. 둘째, 한국어 제2언어 학습자는 그림-문장 검증 과제에서 의미오류문과 통사오류문의 처리 사이에 정확도와 반응속도의 차이가 있었다. 학습자들은 의미오류문을 통사오류문보다 더 정확하고 빠르게 판단하였다. 이는 한국어 원어민 화자들과 비교할 때 차이가 있었는데, 모국어 화자들은 통사오류문을 더 빠르고 정확하게 판단하였다. 이는 학습자들의 통사적 지식은 아직 모국어 화자들의 지식처럼 자동화나 내재화가 되지 않은 것을 나타낸다고 하겠다. 셋째, 한국어 제2언어 학습자는 그림-문장 검증 과제에서 주격 논항이 생략된 문장과 목적격 논항이 생략된 문장의 처리 사이에 정확도와 반응 속도에 차이를 보였다. 주어가 생략된 문장을 목적어가 생략된 문장보다 더 빠르고 정확하게 판단하였다. 이는 정상문과 오류문 모두에서 나타나는 현상이었다. 그리고 이 결과는 한국어 원어민 화자들과 차이가 있었는데, 모국어 화자들은 이 두 유형의 문장처리의 정확도와 반응속도 모두 통계적으로 유의미한 차이는 나타나지 않았다. 요약하면, 한국어 제2언어 학습자들은 한국어 문장을 처리할 때 격조사 처리에 있어서 모국어 화자들과 차이를 보였다. 한국어 원어민 화자들의 격조사의 통사오류문의 빠르고 정확한 처리에 비하여, 제2언어 학습자들은 격조사의 통사적 처리가 느린 것을 발견하였는데, 이는 통사적 지식이 그만큼 얕고 자동화가 되지 않았다는 것을 의미한다(Shallow syntax hypothesis: Clahsen & Felser, 2006a, 2006b). 이에 비해 의미적인 처리가 더 빠르고 정확했다는 것은 제2언어를 습득할 때 통사적 처리에 의미적 처리의 뇌 반응을 보인다는 기존의 신경언어학적 발견(Guo et al. 2009)에 부합하는 결과이다. 그런데 여전히 의미적 처리와 통사적 처리의 사이에 정확도와 반응시간 사이에 차이를 보였다는 것은 이선영·정해권(2012)에서의 모국어 화자의 결과처럼, 문장처리 이론 중에 문장의 의미적 처리와 통사적 처리가 다른 시간대에 이루어진다고 보는 단원 이론(Modular Theory: Fodor 1983; Forster 1979; Frazier & Fodor 1978)을 지지하는 결과로 해석할 수 있다. 반면에 학습자가 주어 생략문을 목적어 생략문보다 더 쉽고 빠르게 처리했다는 것은 주어 생략이 더 빈번한 한국어의 특징이 반영된 것이라고 할 수 있으며, 이는 학습자들의 언어습득 및 처리에서 문장유형의 입력빈도가 영향을 준다고 해석할 수 있다. 이는 보다 출현 빈도가 높은 주격 생략 구문과 상대적으로 출현 빈도가 낮은 목적격 생략 구문의 문장처리에서 정확도와 반응속도의 차이가 나는 것은 상호작용 이론(Interaction Theory: Bates & MacWhinney 1987; Mac-Donald, Pearlmutter, & Seidenberg 1994; MacWhinney & Bates 1989)에도 부합하는 결과이다. 이는 기존의 이선영·정해권(2012)와 본 연구의 모국어 화자들에게서 나타난 양상과는 다른 것으로 제2언어 학습자들의 언어처리는 상호작용이론의 설명을 지지하는 결과를 보였다. 이러한 발견은 제2언어 학습자들의 언어처리가 모국어 화자의 언어처리와는 다르게 일어난다는 것을 보여준다.
더보기This study investigates the semantic and syntactic processing of case markers by Chinese learners of Korean. Two distinct processing stages were frequently found in first language (L1) sentence processing between semantic and syntactic processing whereas they were not clearly distinguished in second language (L2) processing. In this study, a picture-sentence verification task was conducted with 47 Chinese learners of Korean and 20 native speakers of Korean comparing the accuracy and response time of their judgment among sentences in three conditions: a control condition, a semantically unmatched condition and a syntactically ill-formed condition. Also, in each condition, subject-dropped sentences were compared with object-dropped sentences. The results revealed (i) that syntactically ill-formed sentences were judged most accurately and rapidly in L1, whereas they were judged most inaccurately and slowly in L2, (ii) that differences between the semantically unmatched condition and the syntactically ill-formed condition were found in L1, whereas the differences were not clear in L2, and (iii) that subject-dropped sentences were processed more accurately and rapidly than object-dropped ones in L2, whereas such differences were not clearly found in L1. The findings were interpreted to indicate different processing strategies between L1 and L2 sentence processing.(Cyber Hankuk University of Foreign Studies)
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2001-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 1.01 | 1.01 | 1.05 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
1.05 | 1 | 1.563 | 0.13 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)