KCI등재
특집: 조선후기 언어(言語).문자(文字) 연구와 지식 교류 : 조선 후기의 한어(漢語)학습서와 훈민정음의 사용 = A Study on the Chinese Textbooks of the late Joseon Dynasty and the Use of Hunminjeongeum
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2015
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
45-79(35쪽)
제공처
조선 후기에는 중국을 비롯하여 일본 등 외국의 문물과 접촉이 강화되고 있었기 때문에 이를 위한 노력은 국가와 민간 차원에서 다양하게 이루어졌다. 또한 18세기에 들어와 淸의 실상에 대한 정보가 늘어나고 이를 통해 조선 정부가 淸을 새롭게 인식하게 되는 흐름도 나타났다. 외국과의 활발한 교류를 위하여 조선 후기에는 외국어에 능통한 역관(譯官)과 사대부의 필요성이 대두되었고 외국어 학습과 연구를 위한 다양한 역학서(譯學書)가 편찬 간행되었다. 이러한 배경에서 편찬된 조선 후기의 한어(漢語)학습서에는 그 사회, 문화적 상황과 함께 중국과의 지식 교류와 소통을 위한 노력이 반영되어 있다. 조선시대에 간행된 漢語학습서는 조선시대 언어 연구의 주요한 성과일 뿐 아니라 중국과의 외교 관계나 교류를 위하여 우리나라가 어떤 노력을 기울였는가를 엿볼 수 있는 자료이다. 본 논문은 조선 후기의 주요 漢語학습서에 대하여 소개하고 이 책들이 반영하는 漢語의 성격을 고찰하며 최초로 한어음(漢語音)을 훈민정음으로 적은 홍무정운역훈(洪武正韻譯訓)과 최초의 역학서언해(譯學書諺解)인 번역노걸대(飜譯老乞大), 번역박통사(飜譯朴通事) 에서 정립된 語音표기방식이 조선 후기의 漢語 학습서에서 어떻게 나타나는가를 살펴보게 될 것이다. 이를 통해 조선 후기의 漢語학습서가 편찬된 사회, 문화적 배경과 효과를 검토하고 지식 교류와 소통의 조선 후기적 양상의 일면을 살펴보는 것이 본고의 목적이다.
더보기As Korea is situated in the northeastern corner of the Asian continent, it has been necessary for Koreans to maintain diplomatic relationship with the neighboring peoples for the security of the Korean states. Especially during Joseon dynasty, state policy toward foreigners was characterized by the single term 事大交隣 (service to a great power, friendly relationship with the neighbors). The Sayeokwon(司譯院) was maintained for Joseon dynasty as the unique institute for training in foreign languages in Korea and as an office of the Joseon government which was responsible for supplying all the official interpreters for diplomacy. In the Sayeokwon, the four languages-Chinese, Mongolian, Japanese and Jurchen (later replaced by Manchu)-were taught. Among these, Chinese was always the most important language. In the course of the long history of the Sayeokwon, various Chinese textbooks were published, revised and subsequently discarded. For example, Nogeoldae(老乞大) and Baktongsa(朴通事) were very popular Chinese textbooks that had been in use at least before the fifteenth century and their revised versions, each with slight revisions, were published; therefore, they also constitute very valuable historical data for the study of the Chinese language. In the late Joseon dynasty, more various versions of Chinese textbook were published. This paper aims to study the following problemsabout the Chinese textbooks of the late Joseon dynasty. First, I provide a description of the various versions of Chinese textbookspublished in the late Joseon dynasty, so that a reader can have some ideas of these textbooks which are useful in the study of linguistic change in Chinese. Secondly, I investigate the Chinese characteristics reflected in the Chinese textbooks of the late Joseon dynasty. The content of Guno(舊老) suggests that they have been written at the time of the Yuan dynasty and that the language of early versions of Chinese textbook reflect the Chinese characteristics in the period of Yuan dynasty. In the other versions published in the 18th century, this characteristics had all vanished. In addition, the Chinese language reflected in Chinese textbooks of the late Joseon dynasty have the following characteristics; modern Chinese, northern Mandarin with several Shandong dialectic elements, spoken language, etc. Finally, I will analyze the Korean transcription in Chinese textbooks ofthe late Joseon dynasty and look into the characteristics of the Chinese readings reflected in these books in connection with the motivation of publication. For scholars investigating modern Chinese, Chinese textbooks published in Korea provide important information about what the language was like at that time. To conclude this discussion, I would like to re-emphasize that the various versions of Chinese textbook published in the late Joseon dynasty are very important materials for studying modern Chinese and the study of foreign languages in Joseon dynasty.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)