영역성경의 영어사적 고찰 = The English Bible and the Development of English Language
저자
신길호 (강원대 교수)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
1996
작성언어
Korean
KDC
840.000
자료형태
학술저널
수록면
105-120(16쪽)
제공처
소장기관
The purpose of this thesis is to study the English Bible's influence on the history of English Language.
In the light of the Bible-centered cultural background of the English and the United States, it was inevitable that the English language was heavily dominated by the Bible. So, in order to understand the English language better, it is indispensible to study the translation of the Bible into English from the Old English Period to the Modern English Period. In OE, the version of the Bible in use was written in Latin and the mingling of language placed a barrier to the translation of Bible. However, paraphrase or interlinear style translation of the Psalter and the Gospel has been tried by the Bede, King Alfred, Aldred. Aelfric, etc. The effect of this trial was the introduction of Latin culture and Latin language into the Isles of Britain. After the Gospels and selected portions of the remaining books of Bible were rendered into Anglo-Saxon, the most notable first translation of the Bible was the English translation of John Wycliffe. Wycliffe Bible was far from being satisfactory and was made not from the original languages of the Bible, but from the Latin Vulgate current in those days. Nevertheless Wycliffe made the entire Bible available to the people of England for the first time and influenced the sentence structure and the style of King James Version.
Early Modern English Period produced seven major versions of Bible : the Tyndale New Testament(1536). the Coerdale Bible (1537), the Great Bible (1539). the Geneva Bible (1560), the Bishops' Bible (1568), the Douai Bible (1610), and the King James (Authorized) Bible (1611). Tyndale's Bible was from the original texts and used the spoken language of the people. It's style was simple, direct and eloquent. Over 90 percent of the Tyndale language entered directly into the King James Version. Among various versions, the best and the most influential version n as King James Version, the best Rhich eventually overshadowed all the others which came out before and after. The style of the Bible (AV) has been greatly admired as the greatest piece of prose that the English language has produced. Many biblical phrases, idioms, expressions and even some syntactic elements came into every runnel of the English language. The Bible(AV), along with the works of Shakespeare, settled the Early Modern English which is the foundation of Modern English.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)