영어권 한국어 학습자의 부정표현 사용 양상 연구 : 국립국어원 한국어 학습자 말뭉치 분석을 중심으로
저자
발행사항
서울 : 경희대학교 대학원, 2023
학위논문사항
학위논문(석사) -- 경희대학교 대학원 국어국문학과 한국어학전공 2023.8
발행연도
2023
작성언어
한국어
주제어
발행국(도시)
서울
기타서명
A Study on the Use of Negative Expression in Korean by English-speaking Learners : Focusing on Korean learners’ corpus
형태사항
viii, 110 p. : 삽화, 도표 ; 26 cm
일반주기명
경희대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
지도교수: 이정희
참고문헌: p. 102-107
UCI식별코드
I804:11006-200000693189
소장기관
The purpose of this study is to analyze the corpus data of Korean learners at the National Institute of Korean Language to examine the use of Korean negative expressions by English-speaking learners into written and spoken languages, and to present differences in learners' preferences and usage patterns and learners' development of negative expressions.
Chapter 1 identified the necessity and purpose of the study and reviewed the study on the use of Korean negative expressions by classifying it into research through surveys, experiments, and learner corpus analysis according to the data collection method. This paper aimed to narrow the scope of the English language so that the results could be applied to learners who use all English as their first language, and to increase the reliability of research and collect more diverse research data through large-scale learner corpus analysis.
In Chapter 2, negative expressions in Korean depend on how to define negative sentences, so the discussions of previous researchers were summarized and defined as follows. "When a sentence has a negative expression that can permit negative polarities and its meaning means negative, the sentence is negative." Through this, this study analyzed eight syntactic negative expressions, '안, -지 않다, 못, -지 못하다, -지 말다' and special negative expressions, '아니다, 모르다, 없다'.
Chapter 3 discusses the composition of the National Institute of Korean Language's <Korean Learners’ Corpus> used as research data for this study, and describes in detail the negative sentence analysis procedure using it.
Chapters 4 and 5 were divided into written and spoken languages in earnest to examine the use of negative expressions by English-speaking Korean learners. And in Chapter 6, we compared and analyzed whether there was any difference according to these two usage environments. As a result, it was found that English-speaking Korean learners use negative expressions '안' and '없다' the most dominant in both written and spoken language at the beginner level. This was because they corresponded semantically to the English infinitive adverb 'not' and the infinitive 'no', respectively. At the intermediate level, there was a difference in the ratio of use in written and spoken language. Negative expressions '없다' and '-지 않다' were the most dominant in written language, while negative expressions '없다' and '안' were the most dominant in spoken language. At the advanced level, both written and spoken language used a lot of negative expressions '없다' and '-지 않다' again.
As a result of checking whether short and long-form negatives are used differently in written and spoken languages, it was found that learners distinguished well in both written and spoken languages since the intermediate level in the case of negative expressions '안' and '-지 않다'. In the case of spoken language, it was different from native Korean speakers by using more '-지 않다' in advanced learners, but it was judged that learners distinguished the characteristics of presentation well because a lot of presentation materials were included in the advanced sample. In the case of ‘못’ negatives, it was found that ‘못’, a short-form negative, was preferred and used more in both use environments and all grades. It said that if the use of ‘못’ in written language is too prominent, it is not appropriate, and requires attention.
English-speaking learners tended to use the '못' negatives by replacing '-(으)ㄹ 수 없다'. For this reason, this paper cited the influence of English, the native language of learners. The Korean ‘못’ negatives is used to mean ability denial and situation denial, and the corresponding English word is ‘can not’ using the auxiliary verb ‘can’ and the negative adverb ‘not’ together. However, since the English auxiliary verb ‘can’ corresponds to ‘-(으)ㄹ 수 있다’ in Korean and ‘can not’ also corresponds to ‘-(으)ㄹ 수 없다’, learners said that they would simply respond to ‘-(으)ㄹ 수 있다/없다’ without responding separately to ‘-(으)ㄹ 수 없다, 못, -지 못하다’. However, it revealed that ‘-(으)ㄹ 수 없다’ does not necessarily correspond to the meaning of ‘못’ negatives, and that this difference should be taught to English-speaking learners when teaching ‘못’ negatives.
In this study, it is meaningful that it revealed the difference in use of negative expressions in the use environment of both written and spoken language, and revealed the development of negative expressions and preferred expressions of English-speaking learners.
본 연구의 목적은 국립국어원의 한국어 학습자 말뭉치 자료를 분석하여 영어권 학습자의 한국어 부정표현 사용 양상을 문어와 구어로 나누어 살펴보고, 문어와 구어에 따른 학습자의 부정표현 선호 및 사용 양상 차이와 학습자의 부정표현 발달 양상을 제시하는 것이다.
1장에서는 연구의 필요성과 목적을 밝히고 한국어 부정표현의 사용 양상에 관한 연구를 자료 수집 방법에 따라 설문 조사를 통한 연구, 실험을 통한 연구, 학습자 말뭉치 분석을 통한 연구로 분류하여 검토하고 연구의 방향을 구체화하였다. 본고는 영어권의 범위를 좁혀 해당 결과가 모든 영어를 모어로 하는 학습자에게 적용될 수 있게 하고자 하였으며 대규모 학습자 말뭉치 분석을 통해 연구의 신뢰성을 높이고 보다 다양한 연구 자료를 수집하고자 하였다.
2장에서는 한국어의 부정표현은 부정문의 정의를 어떻게 내리냐에 따라 달라지므로 선행 연구자들의 논의를 정리하여 다음과 같이 정의를 내렸다. ‘어떤 문장이 부정극어를 허가할 수 있는 부정표현을 가지며 그 의미가 부정을 의미할 때 그 문장은 부정문이다.’ 이를 통해 본 연구에서는 통사적 부정표현 ‘안, -지 않다, 못, -지 못하다, -지 말다’와 특수 부정표현 ‘아니다, 모르다, 없다’ 8가지를 연구 대상으로 삼고 분석하였다.
3장에서는 본 연구를 위해 연구 자료로 활용하는 국립국어원의 <한국어 학습자 말뭉치>의 구성에 관하여 논하고 이를 활용한 부정문 분석 절차는 어떻게 되는지 자세히 서술하였다.
4장, 5장에서는 본격적으로 문어와 구어로 나누어 영어권 한국어 학습자의 부정표현 사용 양상을 살펴보았다. 그리고 6장에서 이 두 사용 환경에 따른 차이가 없는지 비교하며 분석하였다. 그 결과, 영어권 한국어 학습자는 문어와 구어 모두에 있어 초급에서는 부정표현 ‘안’과 ‘없다’를 가장 우세하게 사용하고 있는 것으로 밝혔다. 이는 이들이 각각 영어의 부정 부사 ‘not’과 한정사 ‘no’와 의미적으로 대응되기 때문이라 보았다. 중급에서는 문어와 구어에 있어 사용 비율에 차이가 있었다. 문어에서는 부정표현 ‘없다’와 ‘-지 않다’가 가장 우세하였고, 구어에서는 부정표현 ‘없다’와 ‘안’이 가장 우세하였다. 고급에 가서는 다시 문어와 구어 모두 부정표현 ‘없다’와 ‘-지 않다’를 많이 사용하였다.
단형 부정과 장형 부정을 문어와 구어에서 구별하여 사용하는지 확인해 본 결과, 학습자들은 ‘안’ 부정의 부정표현 ‘안’과 ‘-지 않다’의 경우 중급 이후로 문어와 구어 모두에 있어 잘 구별하는 것으로 밝혀졌다. 구어의 경우 고급 학습자에 있어 ‘-지 않다’를 더 많이 사용하여 한국어 모어 화자와 차이를 보였지만, 고급 표본에 발표 자료들이 많이 포함되어 그런 것으로 오히려 학습자들이 발표라는 특성을 잘 구별하고 있다고 판단하였다. ‘못’ 부정의 경우 두 사용 환경과 전 등급에 있어서 단형 부정인 ‘못’을 더 선호하고 많이 사용하는 것으로 밝혀졌다. 문어에서 ‘못’의 사용이 너무 두드러지면 적절하지 않으므로 이는 주의가 필요하다고 밝혔다.
영어권 학습자는 ‘못’ 부정을 ‘-(으)ㄹ 수 없다’로 대체하여 사용하고 있는 경향이 나타났다. 이러한 이유로 본고에서는 학습자들의 모어인 영어의 영향이라고 꼽았다. 한국어의 ‘못’ 부정은 능력 부정 및 상황 부정의 의미로 사용되는데 이러한 의미와 대응되는 영어는 조동사 ‘can’과 부정 부사 ‘not’을 같이 사용한 ‘can not’이다. 그러나 영어의 조동사 ‘can’은 한국어의 ‘-(으)ㄹ 수 있다’와 대응되고 ‘can not’ 역시 ‘-(으)ㄹ 수 없다’와 대응되므로 학습자들은 ‘can/can not’을 따로 ‘-(으)ㄹ 수 있다/못, -지 못하다’로 대응하지 않고 단순하게 ‘-(으)ㄹ 수 있다/없다’와 대응시켜 사용한 것이라 말했다. 이에 본고에서는 ‘-(으)ㄹ 수 없다’가 반드시 ‘못’ 부정의 의미와 대응하지 않는 점을 언급하며 영어권 학습자들에게는 ‘못’ 부정을 교수할 때 이러한 차이를 교수해야 한다고 밝혔다.
본 연구에서는 영어권 학습자만을 대상으로 하여 문어와 구어 두 사용 환경에 따라 학습자의 부정표현 사용 양상은 어떠한지 정리하였으며, 두 환경에서의 사용 양상의 차이점은 무엇인지, 영어권 학습자의 부정표현 발달 양상은 어떠한지 밝혔다는 데 의의가 있다.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)