연행 집단의 성격에 따른 이야기 연행의 변화 연구 : 밀양 오치 마을의 김수조를 중심으로 = (The) study on transformation of the performance of oral narratives according to character of performance-group
저자
발행사항
서울 : 연세대학교 대학원, 2003
학위논문사항
학위논문(석사)-- 연세대학교 대학원: 국어국문학과 2004. 2
발행연도
2003
작성언어
한국어
주제어
KDC
712 판사항(4)
발행국(도시)
서울
형태사항
113, viii, 30p. ; 26cm .
일반주기명
지도교수: 이윤석
참고문헌: p. i-v
소장기관
하나의 이야기는 연행자 개인의 특성뿐만 아니라 연행 집단과 연행 상황에 의해 다르게 의미 규정될 수 있다. 즉, 이야기의 의미는 특정 연행 상황에서 개별 연행자의 연행 태도의 변화를 고려하여 해석되어야 한다. 연행의 여러 요소들 가운데 전승·연행 집단의 특성은 연행자에게 큰 영향을 끼치는 조건 중 하나이다. 기존의 연구들은 연행을 전제로 한 연구들임에도 불구하고 연행 현장의 전반적 상황을 포괄하지 못하고 있다. 특히 연행에 직접적 영향을 끼치는 연행 집단을 간과하여 개별 연행자와 그의 이야기를 제대로 드러내지 못하였다. 이에 본 논문에서는 조사자를 포함한 연행 집단이 한 연행자의 연행에 어떻게 작용하는가에 초점을 두고 논의하였다. 밀양시 오치 마을의 김수조 연행자를 중심으로 연행 집단의 특성에 따라 이야기 연행이 어떻게 변화하는지를 살펴보았다.
오치 마을은 해발 400m에 위치하며 산으로 둘러싸여 있다. 주위 다른 마을들 가운데 가장 가까운 곳에서조차 1시간 이상 걸어 올라가야 하는 위치에 있어 다소 고립되어 있는 느낌을 준다. 오치 마을에서의 이야기 연행은 대부분 할머니 집단 내에서 이루어졌다. 그들이 들려주는 이야기는 마을의 지리적 특성 상 외부 요인에 의한 변화가 적어 그 집단의 특징을 잘 보여주고 있다고 할 수 있다.
마을에서 이야기 잘 한다고 인정받는 김수조 연행자는 이야기를 정확하게 기억하고 있으며 단순히 이야기의 내용을 전달하는 것에 그치지 않고 이야기를 실감나게 구성할 수 있는 능력을 갖추고 있다. 김수조의 이야기는 1편의 전설을 제외하고 모두 민담에 속한다. 생장 지역(강원도 영월)과 결혼 후 이주한 지역(밀양 오치)이 모두 산간 지역이므로 동물들을 쉽게 접할 수 있었던 점 때문에 동물담은 주로 경험과 결부시켜 이야기하였으며, 전설은 '증거물'보다 '이야기의 사건'에 중심을 두고 이야기하였다. 사건의 우연성을 배제하고 현실적으로 가능한 상황을 바탕으로 이야기를 전개한다. 이야기의 등장인물은 남성보다 여성이 많고, 여성의 지혜와 능력이 뛰어남을 보여준다. 김수조 연행자가 주로 여성 집단과 함께 연행했기 때문에 여성의 입장에 맞추어 이야기를 선택·연행한다고 할 수 있다.
오치의 여성 연행 집단은 각 지역에서 이주한 사람들로 구성되어 오치의 지명에 대해서는 잘 알지 못했다. 출신 지역의 전설을 알고 있다고 하더라도 그 지역과 관련이 없는 다른 연행자들은 그 전설에 별다른 관심을 보이지 않으므로 지역의 특성이 드러나는 이야기들은 연행할 기회를 얻지 못한다. 그러한 전설들은 점차 기억에서 사라지거나 특별히 강한 인상을 받은 사건만 기억에 남게 된다. 이처럼 오치에서는 지역의 특성을 드러내는 전설이 유래와 역사를 설명하는 목적을 상실하여 민담으로 전환되어 이야기되었다.
현장에서는 조사자도 여러 이야기를 연행하고 질문함으로써 연행에 참여한다. 본 조사에서는 조사자도 김수조 연행자 및 기존의 연행 집단과 함께 연행하였으므로 연행 집단에는 조사자도 포함됨을 전제로 하였다. 조사 초반에 연행자들은 외부인인 조사자에게 어떠한 이야기를 들려주어야 할 지 알 수 없기 때문에 조사자들이 하는 질문이나 이야기를 기준으로 이야기를 선택한다. 조사자들이 알고 있는 이야기와 자신이 알고 있는 이야기가 비슷하면 자신있게 이야기를 꺼내지만 그렇지 않은 경우에는 조사자의 조건에 맞춰 이야기를 변형시키거나 아예 이야기를 하지 않는다. 그러나 여러 번의 조사를 통해 조사자와 연행자 사이에 인간적 친밀감이 쌓이고 '조사'라는 상황에 연행자들이 적응하게 되면 조사자의 조건에 맞춰 이야기하는 태도는 사라진다. 오히려 조사자가 들려주는 이야기들도 연행 집단의 성격에 따라 해석하여 받아들이며 그 흐름 속에서 다른 이야기들을 연행한다.
연행 집단의 구성원이 누구이며 그들이 연행자의 이야기 연행에 어떠한 태도를 보이느냐는 이야기 선택과 연행 기법에도 영향을 끼친다. 김수조 연행자는 오치의 다른 연행자들이 있는 곳에서는 음담을 꺼내지 않는다. 일상 생활을 공유하는 집단민 앞에서, 상스럽다는 평가를 받을 지도 모를 음담은 이야기하기 어렵다. 물론 외부인에게도 음담은 쉽게 꺼낼 수가 없으나, 연행자가 들려준 음담에 조사자들이 높은 관심을 표현함으로써 연행자는 자신이 조사자들과 다르지 않다는 것을 인식하고 농담까지 건네며 선뜻 이야기할 수 있었다.
김수조 연행자는 다른 사람들이 다 알고 있는 이야기는 연행하기 꺼려하는 경향이 있다. 그런데 오치의 연행 집단들은 이미 그 이야기를 알고 있음에도 김수조 연행자는 집단 속에서의 연행을 거절하지 않는다. 오치의 연행 집단은 김수조 연행자가 좀더 실감나게 구연할 수 있도록 연행 도중에 여러 번 개입하고 부족한 부분은 보충해주며 함께 연행한다. 반면 조사자들은 이야기를 듣고 있음을 알려주는 감탄사 외에는 김수조 연행자의 연행에 개입하지 않았다. 연행자는 자신이 이야기의 모든 화소들을 갖추어 이야기해야 하는 상황이 되고 따라서 연행자는 조사자들에게 이야기를 전달해주는 태도를 견지하고 있다. 더불어 '조사자가 모르는 이야기를 알려주기 위해서' 김수조 연행자는 이야기 서사의 자연스러운 흐름에 중점을 두고 설명하듯이 이야기한다.
One narrative can be prescribed to be differ by performance-group as well as quality of individual performer and performance context. That is, meaning of the narrative should be analyzed considering individual performer's change of talking attitude in specification talking circumstance. Among several elements of performance which affect the performer, characteristic of transmission performance-group is one of condition that give an important effect to the performer. Despite previous studies are based on the performance, they are not including general circumstance of taking spot. Specially, they did not reveal individual performer and his story properly, overlooking performance group which cause direct effect in taking. Hereupon, in this dissertation, I am going to focus on how performance group including researcher affect the performer. This dissertation examined how narrative is taking changes according to characteristic of performance group with Kim soo jo, the performer of the O-chi village in Mil-Yang city.
Narrative performance in O-chi village was achieved within old ladies group. Narratives that they tell show the characteristic of their group well since there are low possibilities that narratives could be changed because of the geographical condition(being situated for altitude 400m, surrounded by mountains.)
Kim soo jo performer is well known for his ability not only that she remembers the exact narratives and simply transmit them but also that she composes and talks like a real in the village. Her stories belongs to folktale, except one legend. An animal narrative are talked being linked with experiences, and legend is told based on the 'Event of story' than 'Evidence'. She excludes coincidence of the event and unfolds narratives with actual possible circumstance. In his narratives, there are more women than men and his narrative shows that woman's wisdom and ability are excellent than man. We can say that Kim soo jo selects narratives and performs depending on woman's situation because she mainly performs with woman group.
Woman performance-group in O-chi have not told a legend. Even though they know the legend, which fully describes the character of the area where they are from, narratives hardly get opportunities to be performed, because unrelated other performers are not interested in those legends of area which are not related to them. Such legends are disappeared in memory gradually or only the event with strong impression remains in memory. In this way, legends which show the individuality of the area are converted to folktale and performed in O-chi losing the purpose to explain the origin and history of the area.
Researcher takes part in performing by talking and asking questions in several narratives. In this dissertation, researcher is presupposed to be included in performance group by performing with Kim soo jo and other performance group members. At first stage of the investigation, because performers did not know that they must tell researcher who is outsider of the performance group, they selected narratives via question or stories that researchers asked. They brought up narrative confidently if it was similar with story that researchers know, but if it's not, they transformed the narrative according to researcher's condition or did not even talk altogether. However, as performers became close to researcher and adapted for circumstance 'Investigation' through investigation of several times, the attitude that they transformed the narratives according to the researcher's condition disappeared. Preferably, performed narratives which were performed by the researcher were accepted and analyzed according to the characteristic of performance group and also performed different narratives in that circumstance.
Performance group's member and their attitude toward the narrative influence performers in their narrative selection and performance technique. Kim Soo Jo does not bring up filthy stories when she is with other performers of O-chi village. With the group members who share everyday life, it is hard to talk filthy talk because they may consider him indecent. Of course, filthy stories can not be brought up easily to outsider, but performer can recognize that themselves are not different from researchers and delivers those stories lightly with joking by researcher's expressing high interest on filthy talk that performer tells.
Kim soo jo tends to dislike to perform narratives that other people know. She performs narrative for just one person if she doesn't know about it, even if it is the story that was performed before. However, Kim soo jo did not refuse performing in O-chi group even though they already knew the narrative. Performance group members of O-chi village intervened and supplemented the lacking segment of the narrative together several times during his performing so that Kim soo jo can do oral narration little more feelingly. However, researchers did not intervene in Kim soo jo's performing except exclamation that informed him that researcher was listening to his narrative. In context that she has to tell all motif, performer was adhering to attitude which pass story to researchers. Together, 'To inform narrative that researcher does not know', Kim soo jo was bearing emphasizes in natural current of narrative telling and 'transmission' rather than describing important places. On the other side, performance group of O-chi village can be said that they enjoy performing narratives without worrying about 'Knowing or not knowing the narrative' because the whole group takes part in performance together even when individual performs by himself.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)