한국어와 영어의 색채어 대조 연구
저자
발행사항
포천 : 대진대학교 대학원, 2016
학위논문사항
학위논문(석사)-- 대진대학교 대학원 : 국어국문학과 2016. 2
발행연도
2016
작성언어
한국어
주제어
발행국(도시)
경기도
형태사항
; 26 cm
일반주기명
지도교수: 손세모돌
소장기관
This Study focused on Comparing Korean adjective & nominal color words with English's by semantic, structural analysis. Based on the research of two language's dictionary, this paper shows the comparison of the two language’s color words and idiomatic expressions which include color words.
In Chapter 2, I confined Korean and English color words to examine. Confined Korean standard words are “붉다, 누르다, 푸르다, 검다, 희다” and in English “Red, Yellow, Blue, Black, White, Green, Pink, Brown, Gray, Purple”. As a result of studying difference of two language’s standard color words, English's standard color word "Green, Pink, Brown, Gray, Purple", which are not shown in Korean, could be represented in Korean by using "Chinese word + 색/빛".
In chapter 3, I analyzed the structure of Korean and English color words, categorized them as "simplex", "derivative", "compound", and "syntactical composition" and provided illustrative examples respectively. Most of Korean color words are derived from the five cardinal colors, And in English most are formed as syntactic composition which are used as a phrase. Also derived forms were not various like Korean.
Chapter 4 is about dealing with meaning of color words, with the structural studies shown in chapter 3 I focused on examining derivatives which could be seen frequently in Korean color words. And with more study about structural form of which affix has in color words, I compared the meanings of affixes respectably. Affixes shown in Korean color words had emotional elements in its meaning but in English, affixes didn’t represented meanings but with affirmative or negative adjectives it could be seen as forms of syntactical composition or compound word.
After figuring basic meanings of color words, plus the expanded figurative meanings of Cardinal colors words in Korean were also dealt with in this paper. Because in Korean one word represents basic lexical meaning with secondary expanded meaning, I presented them separately. In English most were forming as idiom so basic lexical meaning represented figurative meaning also. Based on the Korean and English’s figurative color meanings, I examined commonly appearing color word’s meaning and analyzed distinctively appearing meanings which are affected by cultural effect. And categorized them by emotional elements.
본 논문은 한국어의 다양한 기본 색채어 중 형용사와 명사형을 중심으로 영어의 색채어와 구조적, 의미적으로 대조하는 것에 그 목적이 있다. 이를 위해 한국어와 영어의 사전을 중심으로 색채어와 색채어를 포함한 관용 표현까지를 대조해 보았다.
먼저 2장에서는 색채의 기본 범주를 바탕으로 한국어와 영어의 기본 색채어를 설정하였다. 설정한 한국어의 기본 색채어는 다섯 가지 “붉다, 누르다, 푸르다, 검다, 희다”이며 영어는 “red, yellow, blue, black, white, green, pink, brown, grey, purple”로 열 가지이다. 이를 바탕으로 한국어와 영어의 기본 색채어를 대조해 본 결과, 한국어의 기본 색채어에 나타나지 않는 영어의 기본 색채어 “green, pink, brown, grey, purple"는 한국어에서 ”한자어+색/빛“으로 나타낼 수 있었다.
3장에서는 한국어와 영어의 색채어 구조를 알아보았다. 색채어의 형태를 ‘단일어’, ‘파생어’, ‘합성어’와 ‘통사론적 구성’으로 나누고 각각에 해당하는 색채어를 제시하였다. 한국어의 색채어의 형태는 다섯 가지의 기본색을 중심으로 파생된 형태가 대부분이며 영어에서는 통사적 구성으로 하나의 구로 쓰이는 색채어가 대부분이었고 접사가 붙은 파생어의 형태는 한국어만큼 다양하지 않았다.
4장에서는 색채어의 의미를 알아보기 위해 3장에서 살펴본 구조를 통해 한국어와 영어의 색채어 중 한국어 색채어의 대표적 특징인 파생어 형태를 좀 더 집중적으로 다루었다. 색채어 접사의 구조를 좀 더 자세히 알아보고 그 접사들이 갖는 의미를 각각 대조하였다. 한국어의 색채 접사는 감정의 요소를 가지고 있어 의미를 나타내주었는데 영어에서는 접사가 의미를 나타내는 대신 긍정과 부정의 형용사를 이용해 합성어 형태나 통사론적 구성으로 나타나고 있었다.
또한 한국어의 기본 오색을 중심으로 색채어들의 기본 의미 뿐 아니라 확장된 비유적인 의미들을 비교해보았다. 한국어는 한 단어가 기본적인 사전적 의미와 2차적인 확장의미를 같이 나타내므로 이를 구분하여 제시하였고, 영어는 숙어 형태로 나타나는 것이 대부분이어서 사전적 의미가 곧 비유적 의미를 나타내고 있었다. 색채어의 기본적인 의미의 출발은 한국어와 영어가 크게 다르지 않지만 문화가 다른 만큼 색채어의 비유적 의미는 다르게 나타나는 경우가 많았다. 한국어와 영어의 비유적인 색채 의미들을 바탕으로 공통적으로 나타나는 색채어 의미와 문화적인 영향으로 인해 특징적으로 나타나는 의미들을 분석해 보고 이를 감정의 요소에 따라 분류하여 알아보았다.
한국어는 색채어가 풍부한 언어이기 때문에 국어의 교육 뿐 아니라 외국어로서의 한국어 교육에서도 색채어를 표현하는 다양한 어휘들을 단계에 맞게 가르칠 필요가 있다. 특히 고급 화자들을 대상으로 할 때에는 그 어휘들이 들어간 관용 표현들까지도 자연스럽게 습득하도록 하는 것이 필요할 것이다. 이 연구가 영어권 화자를 대상으로 한 외국어로서의 한국어 교육에 도움이 될 수 있을 것이다.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)