태국인 한국어 학습자 발음교육 연구 : 한국어 발음 지각 및 산출 실험을 활용하여
저자
발행사항
서울 : 경희대학교 일반대학원, 2015
학위논문사항
학위논문(박사) -- 경희대학교 일반대학원 대학원 , 국어국문학과 한국어학 전공 , 2015. 8
발행연도
2015
작성언어
한국어
주제어
DDC
811 판사항(22)
발행국(도시)
서울
기타서명
A study of Korean pronunciation education for Thai learners : defined through obstruent perception and phoneme fluctuation
형태사항
ix, 217 p. : 삽화 ; 26 cm
일반주기명
지도교수: 김중섭
경희대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
참고문헌: p. 157-165
소장기관
본 연구는 태국인 한국어 학습자들의 한국어 장애음 지각 및 음운변동현상 산출 실험을 통해 학습 초기 단계에서의 발음 이론 교육이 한국어 발음의 정확성에 더 효과적이라는 것을 검증하는 데에 목적을 둔다. 한국어 학습 초기 단계에서 음성·음운 체계에 대한 이론 교육이 실시되면 태국 현지에서도 정확한 한국어 발음 습득이 가능하게 될 것이다. 본 연구에서는 한국어 학습 초기 단계에서 이루어지는 한국어 발음 이론 교육이 한국에서 거주하면서 발음을 습득하는 것보다 학습자 발음의 정확성에 도움이 될 수 있음을 실험을 통해 보이고자 한다. 태국 내 한국어 교육은 1986년 쏭클라나카린대학교에서 한국어를 교양과목으로 개설한 이래로 벌써 30년이 되었으나 태국인을 위한 한국어 교육에 대한 선행연구들을 살펴보면 문법, 문장구조 그리고 어휘가 중점적으로 논의되어 왔음을 알 수 있다. 태국 현지 대학에서도 그동안 한국어 발음교육의 중요성을 깨닫지 못하였던 것이 사실이다. 발음은 외국어 습득의 과정에서 가장 일찍 굳어진다. 어린이의 모국어 습득 과정과 유사하게 외국어 학습에 있어서도 발음은 학습 초기 단계에 굳어지게 되므로 처음부터 단계를 정하여 체계적이고 계획적인 발음 교육이 이루어져야 할 필요가 있다. 그러나 태국 현지 대학에서는 대부분 3~4학년 과정에 한국어 음성·음운론이 개설되어 있다는 문제점이 있다.
따라서 본 연구는 한국어 장애음 지각 및 음운변동현상 산출 실험을 통해 학습자들이 태국 현지에서도 한국어 발음 습득이 가능함을 밝히고자 하였다. 이를 위해 발음 습득에 영향을 미치는 요인을 모국어, 거주 경험, 교육 방법으로 보고 피험자도 세 집단으로 구성하였다. 본 연구에 참여한 피험자 집단의 특성은 각각 다음과 같다. 첫째, 거주 경험 요인을 반영한 집단으로 한국 거주 경험이 있으나, 한국어 음성∙음운론 학습 경험이 없는 태국인 대학생(집단 1), 둘째, 교육 방법 요인을 반영한 집단으로 한국 거주 경험은 없으나 태국 현지에서 한국어 음성∙음운론 수업을 들은 태국인 대학생(집단 2), 셋째, 한국 내 거주 경험과 음성·음운론 학습 경험 중에서 어떤 요인이 한국어 발음 지각 및 한국어 발음 산출에 더 효과적인 영향을 끼치는가를 비교할 수 있도록 앞의 두 요인의 영향을 받지 않은 집단으로서, 한국 내 거주 경험이 없으며 한국어 음성∙음운론 학습 경험이 없는 태국인 대학생(집단 3)이다. 다만 학습자의 나이가 발음 습득에 영향을 미친다는 기존 연구 결과를 반영하여 본 연구에서는 나이 차이와 거주 경험 차이가 거의 나지 않도록 피험자를 선정하였다. 본 연구에서는 한국어 음성∙음운론 수업을 들은 학습자들의 발음 지각 및 산출 능력이 한국에서 원어민 교수자로부터 한국어를 공부한 학습자들의 능력과 크게 다르지 않을 것이라는 가정을 세우고 연구를 진행하였다. 그리고 실험을 통해 태국인 한국어 학습자들이 한국어 원어민 화자로부터 배우지 않더라도 태국 현지에서 한국어 발음 습득이 가능함을 검증할 수 있었다.
태국인 피험자들의 한국어 학습과 발음 학습 배경을 더 알아보기 위해 2장에서는 태국 내 한국어 발음 교육의 현황을 제시하였다. 태국 내 대학교에 개설된 한국어 전공 교육과정을 살펴았는데, 전공필수과 선택과목 등의 교과과목이 어떻게 개설되어 있는지, 그리고 한국어 음성∙음운론 과목이 어느 학년에 개설되어 있는지를 알아보았다. 그리고 태국 내 대학교에서 한국어 전공 학습자에게 직접 한국어 발음을 교육한 원어민 교수자와 태국인 교수자들을 대상으로 한 설문조사 결과를 제시하였다. 3장에서는 선행연구를 검토한 결과를 토대로, 모국어가 태국인 학습자의 발음 지각 및 산출에 큰 영향을 미친다는 것을 전제로 하여 발음지각과 발음산출, 이렇게 두 가지로 나누어 이론적 배경을 제시하였다. 발음 지각의 경우에는, 초급 태국인 한국어 학습자는 목표 언어에 대한 지식이 적기 때문에 이를 보완하기 위해 모국어의 지식을 가져오는 전략을 사용한다. 특히 한국어와 태국어의 자음 간에 유사성이 있는 부분을 한국어 발음에 그대로 대입하는 경향이 있기 때문에 오류가 발생하게 된다. 이 원리를 설명하기 위해 3장에서는 한국어와 태국어의 자음을 대조분석 이론을 바탕으로 제시하였다. 실제로 한국어와 태국어의 자음 체계는 조음 방법에 있어서 차이가 크다. 더구나 한국어는 글자와 소리가 다른 음운 변동 현상이 많이 있어서, 글자 중심으로 발음을 학습하는 태국인 학습자들이 한국어 발음 습득을 매우 어려워하며, 이 부분이 한국어 발음 산출에도 영향을 미친다.
4장은 한국어 발음 지각에 대한 실험(실험 1)과 실험 결과를 제시하였다. 한국어 발음 지각 실험에서의 참여자는 총 85명으로, 집단 1은 14명, 집단 2는 36명, 집단 3은 35명으로 구성되었다. 평음, 격음, 경음의 자음 소리 인식에 주목하여 평음, 격음, 경음의 자음이 6개의 단모음과 결합한 단어 목록을 작성하였다. 피험자에게 선정된 어휘들의 소리를 컴퓨터를 통해 하나씩 들려주었다. 피험자가 듣고 소리를 판단하여 화면에 제시된 보기 2개(예. Z. 기, M. 키) 중에서 맞다고 생각되는 소리를 버튼 Z이나 M을 눌러 선택하게 하였다. 이 실험에서 피험자의 반응시간속도(ms)와 정확성(%)을 얻었다.
각 집단의 한국어 장애음 발음 지각 실험 결과를 살펴보면, 발음 지각에 있어서 모국어 요인이 가장 부정적인 영향을 미치는 것으로 보인다. 따라서 음성습득 능력을 향상시키는 교육 방법으로 한국에서의 거주 경험보다 학습 초기 단계에서 음성·음운론 수업을 듣는 것이 더 효과적임을 증명할 수 있었다.
5장은 한국어 음운변동 발음 산출 실험(실험 2)의 결과를 제시하였다. 이 실험의 전체 참여자 수 및 각 집단별 구성인원은 실험 1과 동일하다. 한국어 음운변동 규칙에 있어서 발음습득 요인들이 태국인 학습자의 각 집단에 어떠한 영향을 미치는지, 그리고 어떠한 반응시간속도와 정확도를 보이는지에 대해 살펴봤다. 본 연구에서는 단어 유형의 얕은 표기심도와 깊은 표기심도, 초급과 고급 단계에 따른 단어의 난이도, 그리고 음운 변화 규칙 유형에 따른 실험을 진행하였다. 음독 대상 단어를 화면에 제시하면 피험자가 직접 발음을 하였다. 이 과정을 통해 피험자의 음성반응시간속도를 얻었으며, 정확한 발음을 산출하는지에 대해 원어민이 직접 확인하여 정확성을 얻었다.
실험 2의 결과를 살펴보면, 반응시간속도와 정확도에서 모두 집단 2의 결과가 다른 집단에 비해 높게 나타났다. 그리고 집단 3의 결과가 가장 낮게 나타났다. 음성·음운론 수업을 통해 제대로 음운 변동 규칙을 배우고 연습한 집단 2는 단어를 읽고 발음하는 반응시간속도와 발음의 정확도가 우수함이 확인되었다. 6장에서는 태국인 한국어 학습자를 위한 발음 지각 지도 방안을 제시하였는데, 자음 산출 지각 지도 방안과 음운 변동 산출 지도 방안으로 나누어 제시하였다. 자음 산출 지각 지도 방안에서는 조음음성학적인 방법을 활용한 방안과 음향음성학적인 방법을 활용한 방안을 제시하였다. 그리고 음운 변동 산출 지도 방안에서는 연음 규칙 교육, 격음화 교육, 비음화 교육, 유음화 교육, 유성음화 교육, 경음화 교육, 그리고 구개음화 교육으로 나누어 제시하였다.
현지 거주 경험이 있어야 목표어의 자연스러운 발음 습득이 가능하며 소리를 빠르게 인식하고 정확한 발음을 할 수 있다는 선행 연구자들의 주장이 많았으나, 본 연구에서는 한국어 장애음 발음 지각 실험과 한국어 음운 변동 발음 산출 실험을 통해 한국 거주 경험이 없어도 학습자의 모국에서 체계적인 음성·음운론 수업으로 효과적인 발음교육이 가능하다는 것을 검증해 볼 수 있었다.
The purpose of this research is to show that, with proper study techniques, Thai Korean language learners studying in Thailand, can overcome the pronunciation obstacles common to Thai learners and achieve a high degree of proficiency in their Korean pronunciation. 30 years have passed since the study of Korean language was established as a separate academic discipline at Prince of Songkla University in 1986. Until present most study of the Korean language in Thailand has focused on Korean grammar, sentence structure and vocabulary.
Korean language departments in Thailand have typically sought to address issues relating to pronunciation difficulties through connections with Korean universities to create programs for willing students to live and study in Korea. This strategy reflects the commonly held belief that
experience in a native country is the best way to resolve issues with pronunciation. In Thailand only 3 universities with Korean language programs have courses that specifically focus on phonology. The result of this lack of attention to pronunciation in Thai University Korean language departments results in Thai Korean learners who have rich vocabularies and are quite proficient in Korean grammar, but lack adequate proficiency in pronunciation. Deficienciesin pronunciation hinder the learner and often
result in situations where a learner is evaluated low in communicative ability by native Korean speakers.
This study measures the degree of pronunciation proficiency in three groups. Group one consists of Thai Korean language learners who have experience living and have not taken courses than emphasize phonology. Group two consists of Thai Korean language learners who study
in Thailand, and have no experience studying or living in Korean, but have taken courses that concentrate on phonology in their first semester of Korean language study. Group three consists of Thai Korean language learners who have no experience studying or living in Korea and have not taken courses than emphasize phonology. The study controls for the factors of age of learners.
If the score results from the Korean obstruent perception
examination and the Korean phoneme fluctuation examination from group 2 are similar or better than the results form group 1 we can conclude that the study emphasizing phonology is of benefit to Thai Korean language learners.
Chapter 2 will examine in detail the background of Korean
pronunciation education in Thailand. This section includes a) a description of the study that focuses specifically on Korean pronunciation in Thai universities’ Korean language programs, b) suggestions concerning pronunciation study from Thai and Korean teachers who teach phonology in
Thai universities. Research, referenced in chapter one, has show that the most significant problems relating to pronunciation difficulties experienced by Thai learners of the Korean language relate to Korean obstruent perception and Korean phoneme fluctuation. Based on findings referenced in Chapter 3 we can see that theories explaining differences between Thai and Korean phonology relate to firstly “background of Korean and Thai consonant
sound.” secondly, “background of Korean and Thai vowel sound.” and thirdly the “background of Korean and Thai syllable system.” Chapter 4 explains the design and results of the Korean obstruent perception experiment. A total number 85 subjects participated in the experiment. Group 1 consisted of 14 learner subjects. Group 2 consisted of 36 learner subjects, and the remaining group 3 consisted of 35 learner subjects. In Experiment 1, Thai Korean learners listened to numbered Korean obstruent sounds and chose the corresponding sound symbol from a
list. The Korean obstruent words consist of [k], [t], [p] and [ʧ] consonant sounds combined with 6 vowel sounds of [a], [ə], [o], [u], [ɨ], [i] resulting in 69 different possible combinations. The exam results rated the speed and accuracy of learner subjects and showed Group2 scored the fastest average response time and highest average accuracy rate of the three groups.
Chapter 5 explains the design and results of the Korean phoneme fluctuation experiment. A total number 85 subjects participated in the experiment. Group 1 consisted of 14 learner subjects. Group 2 consisted of 36 learner subjects, and there maining group 3 consisted of 35 learner
subjects. Thai learners were shown numbered Korean phoneme fluctuations which they read aloud. The Korean phoneme fluctuations were divided into two levels(beginner words and advanced words). Each level consisted of 7
kinds of Korean phoneme fluctuation samples, totaling 140 samples. As with experiment 1, The learners in group 2 scored the highest in both speed and accuracy.
Chapter 6 details the way in which Korean Obstruent perception and Korean phoneme fluctuation can be effectively taught to Thai learners of the Korean language. Through a comparative study on Korean and Thai a)
consonant sounds, articulating method, and articulating location and b) tonal differences in the Thai language (mid tone and falling tone) and those in the Korean language we can see where differences in the two languages are.
Through analyzing the differences we can determine specific phonetic features that exist in the Korean language but are absent in the Thai language. In these cases, as the natural reference to the mother tongue is a hindrance, Thai learners of the Korean language will typically have great
difficulty. If Korean language education is to mesuccessful greater care must be taken in ensuring the proper acquisition of these particular phonetic features. Results from experiments 1 and 2 (measuring learners’ ability to
overcome challenges relating to Korean obstruent perception and Korean phoneme fluctuation) show that focused study on Korean phonology is of great value to Thai learners of Korean. The results show that, in regards to pronunciation proficiency, the focused study of phonology in the first semester of Korean study can be of greater benefit to Thai Korean language learners than living experience in Korea. As predicted the study shows the benefit of correct study method.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
| 주요 개정내역 | 변경 사유 |
|---|---|
| · 수탁업체 콘소시엄 기관명 및 위탁기간 명시 | · 제6조(개인정보 처리업무의 위탁) 구체화 |
한국교육학술정보원은 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
제1조(개인정보의 처리 목적)
제2조(개인정보의 처리 및 보유 기간)
제3조(처리하는 개인정보의 항목)
제4조(개인정보파일 등록 현황)
제5조(개인정보의 제3자 제공)
제6조(개인정보 처리업무의 위탁)
제7조(개인정보의 파기 절차 및 방법)
제8조(정보주체와 법정대리인의 권리·의무 및 그 행사 방법)
제9조(개인정보의 안전성 확보조치)
제10조(개인정보 자동 수집 장치의 설치·운영 및 거부)
제11조(개인정보 보호책임자)
제12조(개인정보의 열람청구를 접수·처리하는 부서)
제13조(정보주체의 권익침해에 대한 구제방법)
제14조(추가적 이용·제공 판단기준)
제15조(개인정보 처리방침의 변경)
제1조(개인정보의 처리 목적)
제2조(개인정보의 처리 및 보유 기간)
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)
제3조(처리하는 개인정보의 항목)
제4조(개인정보파일 등록 현황)
개인정보파일 검색(privacy.go.kr)| 개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 |
보유기간 | |
|---|---|---|---|---|
| 학술연구정보서비스 이용자 가입정보 | 한국교육학술정보원법 정보추제 동의 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
| 선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 | |||
제5조(개인정보의 제3자 제공)
제6조(개인정보 처리업무의 위탁)
제7조(개인정보의 파기 절차 및 방법)
제8조(정보주체와 법정대리인의 권리·의무 및 그 행사 방법)
제9조(개인정보의 안전성 확보조치)
제10조(개인정보 자동 수집 장치의 설치·운영 및 거부)
제11조(개인정보 보호책임자)
| 구분 | 담당자 | 연락처 |
|---|---|---|
| KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 안재호 |
- 이메일 : jinuk@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0158 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
| KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 송진욱 | |
| RISS 개인정보 보호책임자 | 교육학술데이터본부 정광훈 |
- 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
| RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
제12조(개인정보의 열람청구를 접수·처리하는 부서)
제13조(정보주체의 권익침해에 대한 구제방법)
제14조(추가적인 이용ㆍ제공 판단기준)
제15조(개인정보 처리방침의 변경)
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)