「千字文」字釋 硏究 : 難解語의 語義 究明을 中心으로 = (A) study on 'Korean-word-meaning' of Chon Ja Moon(千字文) : centering on the investigation of the menaing of the word-difficult-to-understand
저자
발행사항
광주 : 全南大學校 大學院, 1984
학위논문사항
학위논문(석사) -- 全南大學校 大學院 , 國語國文學科 國文學專攻 , 1985. 2
발행연도
1984
작성언어
한국어
주제어
KDC
711.47 판사항(3)
발행국(도시)
광주
형태사항
138 p. ; 26 cm.
소장기관
‘天 하늘 천’, ‘地 따 지’ 에서의 ‘하늘’, ‘따’ 와 같이 漢字에 專統的으로 고착된 漢字의 常用意味를 나타내는 우리 말 語辭를 字釋이라 한다. 이의 成立은 古代로까지 소급되는데, 한글 창제 이전 表音 위주의 우리 말을 적기 위해 表意文字인 漢字를 빌어 써 온 우리 나라에서 생긴 창안물로, 매우 강한 保守性을 그 특징으로 한다.
字釋에 대한 硏究는 字釋資料 간행 당시의 國語實態를 파악한다는 점에서도 가치있는 일이지만, 古代國語의 硏究에도 도움을 주며 나아가 國語系統問題 해결의 열쇠가 될 수 있다.
본 硏究의 目的은 中世國語의 실태를 보다 정확하게 파악하고, 古代國語의 硏究 및 同系語와의 比較硏究에 새로운 方法과 方向을 모색하기 위하여 甲午更張(1894) 이전에 간행된 木版本「千字文」 l0종을 수집, 여기에 나오는 字釋 가운데 難解語 및 國語史的으로 중요하다고 생각되는 語彙 71語를 대상으로 이들의 語義究明을 주과제로 삼고, 아울러 古代語彙의 탐구, 字釋의 古形再構 및 國語史的 검토 등을 시도하려는 것이다. 이를 위하여 字釋資料를 비롯한 문헌 자료, 古代國語의 借字表記, 吏讀, 現代의 方言 및 地名, 그리고 알타이語와를 비교 고찰한 결과, 다음과 같은 結論을 얻었다.
1. 難解語는 동시대 전후의 字釋資料가 아닌 여느 문헌 자료에서는 전혀(혹은 거의) 확인되지 않는다. 이로 볼 때 難解話는 死語, 또는 方言일 가능성이 많으며, 個人言語(idiolect)일 가능성도 있다.
2. 難解語 가운데에는 鄕札, 古地名, 古代의 借字表記 등에서 그 쓰임이 확인된다. {鄕札 : 알(良), 안□/안득 (末, □, 不), 地名 : 기□/긔□(王), 구룸(萬), □(阿), 官名 : 기□/긔□(王). 기타 : 세비(女) }
3. 離解語 가운데에는 吏讀 속에 잔존해 있는 것이 있다.
{알(良), 안□/안득(末, 憐, 不), 직(可), 마리(而), 마□(上), 오힐/오힌(猶, 同), 갓(物), 저즈릴(惠) }
4. 難解語 가운데에는 現代의 方言 및 地名에 그 語形이 남아 있는 것이 있다. {方言:간다올(凉), 이□(傍). 地名 : 알 (良), 늘(於), □(阿) }
5. 難解語 가운데에는 알타이어와 比較되어지는 것이 있다. 이들은 알타이語와 同根語, 또는 알타이어로부터의 借用語로 보여진다. {기□/긔□(王), 알(良), □(阿), 바라(處) }
6 . 難解語는 語彙의 起源上 대개 固有語로 여겨지는 것들이다.
難解語 가운데에는 상당수 그 語義가 명확히 드러나지 않는 것들이 있다. 이들의 정확한 語養究明을 위해서는 아직 死藏되어 있는 中世國語 및 古代國語 문헌 자료의 발굴 및 연구, 現代方言 및 地名의 면밀한 수집 연구, 그리고 알타이어와의 폭넓은 比較硏究 등이 字釋硏究와 함께 이루어져야 하겠다.
'Korean-word-meaning (字釋)' is the Korean language representing common meaning traditionally attributed to the Chinese charater such as 'Haneul' and 'Ttah' in '天:Haneul (sky) Chon' and '地 : Ttah(ground) Jee'. Its formulation went back to the times of the Old Korean. It is our ancestor's invention made to write down the phonetic representation-centered Korean language by means of borrowing the ideogram of the Chinese language before the invention of Hangul (한글). It takes on the character of conservativeness.
A study on 'Korean-word-meaning' helps to study Old Korean and moreover can be a key solving the problem with the class of Korean.
This study aims at identifying the meaning of words-difficult-to-understand, to examine the condition of Middle Korean more accurately and to suggest a new method and direction to the study of Old Korean and comparative study with the same class languages. On the basis of this work, I tried to search for old vocabularies in the literature of the words-difficult-to-understand in Middle Korean and examined the reconstruction of the Old Korean's word form of the 'Korean-word-meaning' and the observation relevant to the history of the Korean language.
The objects used are 10 kinds of a block book of Chon ja Moon published until the Political Reform in 1894 and 71 vocabularies considered important in words-difficult-to-understand and in the history of the Korean language.
As a result, after comparative investigation of various literature of Middle Korean, the marking of Chinese Character-borrowing in old Korean, Yi-Doo (吏讀), modern dialects and the names of places, and the Altaic languages, the conclusions obtained are as follows:
1. Words-difficult-to-understand cannot or can hardly be identified in the general literature except in the literature of 'Korean-word-meaning'. According to this, words-difficult-to-understand have every possibility of being obsolete words, dialects, or idiolects.
2. Among words-difficult-to-understand, there are some words whose meaning is identified in the marking of Chinese character-borrowing.{기□/긔□(王), 구룸(萬), 세비(女), 알(良), 안□/안득 (不,未,靡) ,□(阿)}
3. Among words-difficult-to-understand, there are some words which remain in Yi-Doo,{알 (良) ,안□/안득(不,未,靡), 직(可), 마리(而),마□(上), 오힐/오힌(同, 猶), 갓(物), 저즈릴(惠)}
4. Among words-difficult-to-understand, there are some words whose word forms remain in modern dialects and the names of places.{알(良), 이□(傍), 늘(於), □(阿), 간다올(凉)}
5. Among words-difficult-to-understand, there are some compared with the words of the Altaic languages: They are considered as being in a language with the same root as the Altaic languages or as loan words. {기□/긔□(王), 알(良), □(阿) , 바라(處)}
6. Words-difficult-to-understand are those which are considered as pure Korean in the respect of the origin of the word.
Among words-difficult-to-understand, there are some whose meaning cannot be exactly identified. To make clear the meaning of words-difficult-to-understand, it should be established in company with the study of words-difficult-to-understand to investigate the literature of old and Middle Korean still hoarded up, modern dialects and the names of places more closely, and to study widely com paring with words of the Altaic languages.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
| 주요 개정내역 | 변경 사유 |
|---|---|
| · 수탁업체 콘소시엄 기관명 및 위탁기간 명시 | · 제6조(개인정보 처리업무의 위탁) 구체화 |
한국교육학술정보원은 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
제1조(개인정보의 처리 목적)
제2조(개인정보의 처리 및 보유 기간)
제3조(처리하는 개인정보의 항목)
제4조(개인정보파일 등록 현황)
제5조(개인정보의 제3자 제공)
제6조(개인정보 처리업무의 위탁)
제7조(개인정보의 파기 절차 및 방법)
제8조(정보주체와 법정대리인의 권리·의무 및 그 행사 방법)
제9조(개인정보의 안전성 확보조치)
제10조(개인정보 자동 수집 장치의 설치·운영 및 거부)
제11조(개인정보 보호책임자)
제12조(개인정보의 열람청구를 접수·처리하는 부서)
제13조(정보주체의 권익침해에 대한 구제방법)
제14조(추가적 이용·제공 판단기준)
제15조(개인정보 처리방침의 변경)
제1조(개인정보의 처리 목적)
제2조(개인정보의 처리 및 보유 기간)
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)
제3조(처리하는 개인정보의 항목)
제4조(개인정보파일 등록 현황)
개인정보파일 검색(privacy.go.kr)| 개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 |
보유기간 | |
|---|---|---|---|---|
| 학술연구정보서비스 이용자 가입정보 | 한국교육학술정보원법 정보추제 동의 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
| 선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 | |||
제5조(개인정보의 제3자 제공)
제6조(개인정보 처리업무의 위탁)
제7조(개인정보의 파기 절차 및 방법)
제8조(정보주체와 법정대리인의 권리·의무 및 그 행사 방법)
제9조(개인정보의 안전성 확보조치)
제10조(개인정보 자동 수집 장치의 설치·운영 및 거부)
제11조(개인정보 보호책임자)
| 구분 | 담당자 | 연락처 |
|---|---|---|
| KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 안재호 |
- 이메일 : jinuk@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0158 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
| KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 송진욱 | |
| RISS 개인정보 보호책임자 | 교육학술데이터본부 정광훈 |
- 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
| RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
제12조(개인정보의 열람청구를 접수·처리하는 부서)
제13조(정보주체의 권익침해에 대한 구제방법)
제14조(추가적인 이용ㆍ제공 판단기준)
제15조(개인정보 처리방침의 변경)
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)