초등 영어 자음군 발음 지도
저자
발행사항
서울 : 서울교육대학교, 2002
학위논문사항
학위논문(석사) -- 서울교육대학교 교육대학원 , 초등교육학과 초등영어교육 전공 , 2002
발행연도
2002
작성언어
한국어
KDC
375.474
발행국(도시)
서울
형태사항
90p. : 삽도 ; 26 cm.
소장기관
초등 영어교육은 기본적인 의사소통능력을 신장시키고자 음성언어 중심의 교육 방법을 강조하고 있는데 영어의 음을 식별하고 이해할 만한 발음(intelligible pronunciation)의 습득은 의사 소통의 기본이라 할 수 있다. 그러나 발음은 화석화 현상이 가장 심한 부분 중의 하나이며 모국어의 발음 습관으로 인해 외국어의 발음을 정확하게 습득하는데 어려움이 있다.
영어의 음성 체계는 국어와 다르기 때문에 한국인이 영어를 발음하거나 표기할 때 오류를 범하기 쉬운데 이는 음소와 음운상의 차이뿐만 아니라 음절 구조의 차이 때문이다. 즉, 영어와 국어의 발음은 조음 방법과 조음 위치가 다를 뿐 아니라 영어는 강세박자언어의 성향이 강한데 비해 국어는 음절박자언어의 성향이 강하므로 한국인이 영어를 발음할 때 강세, 리듬, 억양 등을 살리지 못하고 국어처럼 모든 음절을 끊어서 발음하는 오류를 범하게 된다. 특히 본격적으로 문자언어를 접하게 되는 초등학교 고학년 어린이들의 경우에는 영어를 국어로 표기하여 발음하려는 습관 때문에 영어 음절을 재분절시켜 발음하는 현상을 자주 볼 수 있다.
따라서 본 논문은 국어와 영어의 음절 구조의 차이로 인해 영어를 국어의 음절 구조대로 재분절시켜 발음하는 오류를 살펴봄으로써 올바른 발음 지도 방안을 모색하고자 한다.
본 연구를 위해 먼저 음절에 대한 이론과 영어와 국어의 음절 구조의 차이를 살펴보았다. 음절이 영어와 국어에 실재하는 증거는 하나의 음운 단위로서의 음절의 중요성을 보여주는 예로, 음절은 분절음인 자음과 모음으로 이루어지며 단어보다는 작은 발음의 단위이다. 영어와 국어의 음절 구조는 외부, 내부적으로 큰 차이가 있는데, 영어와 국어의 가장 큰 차이는 자음군의 유무에 있다고 해도 과언이 아니다. 즉 국어의 음절은 초성, 중성, 종성으로 이루어진 하나의 폐쇄된 단위로 모음을 중심으로 자음이 각각 한 개씩 올 수 있는 반면 영어의 음절은 모음을 중심으로 음절 초에 최대 3개, 음절 말에 최대 4개까지의 자음군(consonant dusters)을 허용한다. 이러한 자음군은 영어 발음의 두드러진 특징으로 어두, 어중, 어미 자음군이 존재하며 자음군에 올 수 있는 수와 순서에는 제약이 있다. 한편, 국어는 문자상으로는 자음군을 허용하지만 음성학적으로는 자음군을 허용하지 않고 음절 말에 소리나는 발음은 /p, t, k. l, m, n, n, ŋ/으로 음절 말음 중화 제약이 지배한다. 또한 영어는 핵음(peak)과 말음(coda)의 결합체인 각운(rhyme)이 중심을 이루는 C-VC 구조인 반면, 국어는 두음(onset)과 핵음의 결합체인 어간(body)이 중심을 이루는 CV-C 구조라는 상이한 특정이 있다.
이러한 음절 구조의 차이로 인해 한국인 학습자가 영어를 발음할 때 국어의 7종성과 일치하지 않는 음소가 영어의 말음에 위치하거나, 국어의 음절 구조 유형에 해당되지 않는 음절 구조를 가진 영어 어휘를 발음할 때 국어의 음절 구조대로 재분절시켜 발음하는 오류를 범하게 된다. 특히 영어와 국어의 가장 큰 차이점인 자음군을 발음할 때 국어의 음절 구조를 적용시켜 모음을 삽입하거나 자음을 생략하여 영어가 국어식으로 재분절되어 발음된다. 따라서 영어의 1음절어인 strikes는 /스트라익스/나 /스트라이크스/로 5음절 또는 6음절로 재분절하여 발음함으로써 음절수를 늘리게 되어 영어답지 못한 발음을 구사할 뿐 아니라 음의 변화를 인식하는 데에도 어려움을 초래할 수밖에 없다.
초등학생의 자음군 발음의 실태와 재분절 인식도를 알아보기 위해 설문 조사를 실시한 결과 학년이 올라갈수록 발음에 대한 자신감이 떨어지고 발음을 어려워하며 영어 발음을 국어식으로 표기하고 발음하는 학생이 많아지는 것을 알 수 있었다. 교사의 경우 영어의 자음군을 국어식으로 발음하는 것에 문제의식을 가지고 있음에도 불구하고 대부분의 교사가 영어 음절을 재분절시켜 발음하고 있다는 것을 예상할 수 있었다.
원어민과 한국인의 영어 발음에서 음절 구조의 차이에 따른 발음 인식도를 비교해 보기 위해 6학년을 대상으로 20개의 문항을 원어민과 한국인이 발음한 것을 평가하는 방법으로 실험한 결과, 초등학생들은 원어민과 한국인의 발음을 잘 식별하는 것으로 나타났으나 국어와 음절 구조가 일치하는 어휘의 경우는 원어민과 한국인의 발음에 유의미한 차이가 없는 것으로 나타났다. 즉 음절 구조가 일치하는 어휘의 발음은 한국인이라 할지라도 원어민처럼 정확하고 유창한 발음을 할 수 있으나 국어와 음절 구조가 다른 영어의 발음은 어색한 한국인 어투의 발음 오류를 범하기 쉽다고 할 수 있다.
그리고 음절 구조의 차이에 따른 발음 오류와 재분절 정도가 발음 및 이해도에 미치는 영향을 알아보기 위해 2주간의 발음 지도 전 후의 발음과 이해도 점수를 비교 검증해 보았다. 총 10개의 문항을 16명의 초등학교 6학년 학생들의 발음을 녹음하여 원어민으로 하여금 발음과 이해도를 평가하게 한 결과, 자음군이 있거나 종성이 국어와 일치하지 않는 영어 어휘 단음절어의 경우는 발음과 이해도의 향상도가 유의미한 차이가 있는 반면 국어와 음절 구조가 일치하는 영어어휘, 다음절어, /s+p, t, k/ 자음군과 같이 자음군의 자음의 수가 많을 뿐 아니라 음의 변화를 수반하는 어휘의 경우는 발음 지도에도 불구하고 발음과 이해도의 유의미한 향상을 보이지 않았다.
또한 발음 오류 요소가 발음 및 이해도의 향상도에 미치는 영향을 알아보기 위해 사전, 사후 실험 문항의 발음 오류를 살펴본 결과, 자음군을 발음할 때 가장 많이 저지르는 오류는 모음 삽입으로 인한 재분절 오류지만 개별 분절음의 오류, 자음을 아예 탈락시켜 발음하는 오류, /s+p, t, k/ 자음군에서 /p, t, k/ 음을 기식화시켜 발음하는 오류 등도 찾아볼 수 있었다. 이 중 발음 지도로 인해 가장 많이 개선된 것은 모음을 삽입시켜 국어식으로 재분절하여 발음하는 오류였으나 음절말음중화 오류는 음절 말음이라는 특성으로 인해 학생들이 발음의 차이를 인지하고 적용시키는데 어려움이 있음을 알 수 있다.
따라서 자음군을 발음할 때 모음을 삽입시켜 음절수를 늘려 발음하지 않도록 해야 하며 음절 구조가 일치하지 않거나 자음군의 발음 오류 요소가 많을수록 교사의 체계적인 지도가 필요하다. 영어 교육이 음성 언어를 중심으로 이루어지는 초등 영어 교사는 영어 음절 구조에 대한 이해를 바탕으로 영어 어휘를 발음할 때 국어의 음절 구조를 적용시켜 재분절하여 발음하는 현상을 이해하고 지도해야 한다. 또한 자음군을 재분절하여 발음하는 오류를 최소화하고 영어다운 발음을 습득하기 위해 강세, 억양 등 초분절음의 지도가 더불어 이루어져야 할 것 이다.
As Korean and English have a lot of differences between their syllable structures and phonological systems, many pronunciation problems result from Korean students' inability to produce the different syllable types of English as well as phonetic and phonological differences. A consideration of these syllable types and how they differ from those of the other language will help understanding these difficulties.
The most important difference is that Korean syllable structure allows CVC while English allows CCCVCCCC as the maximal syllable. That is, the most prominent difference is that English allows the consonant. cluster while Korean doesn't,. In addition, the English syllable has a hierarchical structure which is divided into the onset and the rhyme having C-VC structure, while Korean is divided into the body and the coda having CV-C structure. Another difference is that while English is a stress-timed language, Korean is a syllable-timed language. Thus, Korean learners of English tend to ignore major properties of English such as stress and intonation by pronouncing words with unchanged stress or rhythm just like Korean accent.
Learners employ two general strategies in dealing with consonant clusters- One is to insert vowel between the consonants, the other is to delete one of the consonants. When learning English, Korean learners frequently experience difficulty in pronouncing English syllables which have consonant clusters and may add a vowel between consonants. Korean students often insert a vowel between each consonant of the cluster and produce, for example, strike to/s□t□raik/ with four syllables : CV-CV-CV-VC.
The main goals of this thesis are to analyze the errors that Korean learners of English make in pronouncing consonant clusters, and to fine effective ways to teach the pronunciation of consonant clusters to Korean elementary school students.
Korean elementary students and teachers were asked about their pronunciation errors, difficulties and resyllabification in English words. The results of the questionnaire showed that the higher the students' grades are, the less confidence they have in English pronunciation. And most teachers don't know how many syllables English words have and they make pronunciation errors by inserting a vowel between consonants themselves.
In summary, the difficulty of English resyllabification into Korean is comparatively low when English words end with seven Korean codas as /p, t, k, l, m, n, ŋ/ because such endings do not resyllabify both in English and Korean but coda-neutralization constraint is adjusted. But the more consonants at onset and coda, the more the syllables and error factors like /s+p, t, k/ consonant clusters which is followed sound changing, the more resyllabification occur and the more difficult they pronounce.
Thus, the English teacher needs to teach pronunciation with phonological understanding as to how the two languages are different in sound systems and they should teach students not to insert a vowel between consonant clusters or delete the segments when they differ from Korean syllable structure. In order to minimize the resyllabification errors of consonant clusters which Korean students frequently commit and acquire intelligible English pronunciation, it is proposed that the supra-segmental focused instruction should be done as well as segmental focused instruction at elementary schools.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
| 주요 개정내역 | 변경 사유 |
|---|---|
| · 수탁업체 콘소시엄 기관명 및 위탁기간 명시 | · 제6조(개인정보 처리업무의 위탁) 구체화 |
한국교육학술정보원은 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
제1조(개인정보의 처리 목적)
제2조(개인정보의 처리 및 보유 기간)
제3조(처리하는 개인정보의 항목)
제4조(개인정보파일 등록 현황)
제5조(개인정보의 제3자 제공)
제6조(개인정보 처리업무의 위탁)
제7조(개인정보의 파기 절차 및 방법)
제8조(정보주체와 법정대리인의 권리·의무 및 그 행사 방법)
제9조(개인정보의 안전성 확보조치)
제10조(개인정보 자동 수집 장치의 설치·운영 및 거부)
제11조(개인정보 보호책임자)
제12조(개인정보의 열람청구를 접수·처리하는 부서)
제13조(정보주체의 권익침해에 대한 구제방법)
제14조(추가적 이용·제공 판단기준)
제15조(개인정보 처리방침의 변경)
제1조(개인정보의 처리 목적)
제2조(개인정보의 처리 및 보유 기간)
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)
제3조(처리하는 개인정보의 항목)
제4조(개인정보파일 등록 현황)
개인정보파일 검색(privacy.go.kr)| 개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 |
보유기간 | |
|---|---|---|---|---|
| 학술연구정보서비스 이용자 가입정보 | 한국교육학술정보원법 정보추제 동의 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
| 선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 | |||
제5조(개인정보의 제3자 제공)
제6조(개인정보 처리업무의 위탁)
제7조(개인정보의 파기 절차 및 방법)
제8조(정보주체와 법정대리인의 권리·의무 및 그 행사 방법)
제9조(개인정보의 안전성 확보조치)
제10조(개인정보 자동 수집 장치의 설치·운영 및 거부)
제11조(개인정보 보호책임자)
| 구분 | 담당자 | 연락처 |
|---|---|---|
| KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 안재호 |
- 이메일 : jinuk@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0158 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
| KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 송진욱 | |
| RISS 개인정보 보호책임자 | 교육학술데이터본부 정광훈 |
- 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
| RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
제12조(개인정보의 열람청구를 접수·처리하는 부서)
제13조(정보주체의 권익침해에 대한 구제방법)
제14조(추가적인 이용ㆍ제공 판단기준)
제15조(개인정보 처리방침의 변경)
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)