몽골인 학생을 대상으로 한 한국어 발음 교육 방안 연구 = (A) Study on Teaching Methodology of Korean Pronunciation for Mongolian Students
저자
발행사항
춘천 : 춘천교육대학교 교육대학원, 2004
학위논문사항
학위논문(석사) -- 춘천교육대학교 교육대학원 , 초등국어교육전공 , 2004. 8
발행연도
2004
작성언어
한국어
주제어
KDC
375.71 판사항(4)
발행국(도시)
강원특별자치도
형태사항
vi, 100p. : 삽도 ; 27cm.
일반주기명
참고문헌: p. 94-96
소장기관
한국어를 외국어로 배우는 사람들은 대부분 발음을 매우 어려워한다. 몽골인도 예외가 아니다. 이 연구의 목적은 몽골인(초ㆍ중학생) 한국어 학습자에게 한국어 발음을 효과적으로 가르치는 방안을 제시하는 것이다.
이 목적을 달성하기 위해서, 먼저 Ⅱ장에서는 한국어와 몽골어의 음운을 대조하였고, 현재 한국의 초ㆍ중학교에 재학 중인 몽골인 학생들을 중심으로 발음 오류 실태를 조사ㆍ분석하여 그 양상을 체계화하였다. 분석결과를 간단하게 정리하면 이러하다 : 몽골인 한국어 학습자들은, 언어 대조 분석에서 예측한 대로, 한국어에는 있으나 몽골어에는 없는 음소에 대해 많은 발음 오류를 보였다. 자음에서는 경음 /ㅃ, ㄸ, ㅆ, ㄲ/에 대한 오류가 비교적 많았고 모음에는 /ㅡ, ㅓ/의 오류가 비교적 많았으며, 이중모음에 대한 오류도 많았다. 또한 음운 변동 규책은 모든 피검사자들이 많은 발음 오류를 보였다.
Ⅲ장에서는 몽골인 학습자들의 발음 오류 양상을 분석한 내용을 기초로 하여 한국의 학교에서 한국어를 배우고 있는 몽골인 학생들을 위한 한국어 발음 교육의 방안을 제시하였다. 제1절에서 현채 몽골인 학생을 위한 한국어 발음 교육의 문제점을 지적하고 개선 방안을 제안하였다. 제2절에서는 학습자의 특성과 수준을 기준으로 초급, 중급, 상급으로 나누어 발음 오류의 지도 접근 방법에 대해 논의하였다. 제3절에서는 오류 분석의 결과를 바탕으로 하여 몽골인 학생을 위한 한국어 발음 교육 내용을 제시하였다. 제4절에서는 몽골인 학생을 대상으로 한 한국어 발음 교육 단계를 구안하였으며, 그 단계별로 앞 절에서 보인 교육 내용의 지도 방법에 대하여 논의하였다. 단계별 중요 내용은 다음과 같다.
'청취 훈련'의 단계는 대조표와 녹음 자료를 이용하여 교육한다. 초급과 중급 수준의 학습자에게는 음소 대조표와 철자 대조표를 활용할 것을 제안하였다. 비록 교사와 학생간에 구어를 사용한 의사소통은 어렵지만 낱말 카드나 학습지를 통해서나마 몽골인 학습자들의 모어를 중개하여 교육 할 수 있기 때문이다. 상급 수준의 학습자에게는 녹음 자료(CD나 발음테이프)를 이용한 교육을 제안하였다.
'지식 이해'와 발음 연습'의 단계에서는 한국어 지식 체계 안에서의 발음 교육을 제안하였다. 몽골인 학생들은 한국 학생들과는 달리 충분한 구어로서의 언어 연습이 없기 때문에 자음과 모음 음소에 대한 자세한 설명이 필요하다.
'내면화' 단계는 통합적인 방법으로 몽골인 학생들이 지식 폐계 안에서 학습한 내용을 숙련할 수 있도록 한다. 통합적인 교육 방법으로는 텔레비전 시청을 통한 교육, 노래 바꿔 부르기, 재미있는 놀이, 음운 규칙 가락 노래, 음운 규칙 판소리, 몽골의 가락 이용하기 등 다양한 활동들이 있는데, 교사는 이러한 활동들을 학생의 수준과 교육 환경에 맞추어 재구성할 수 있다.
이 연구에서 제시한 교육 방법은 실제 교육 현장에서 검증하지 못한 한계가 있다. 또한 한국의 학교에서 한국 학생들과 함께 통합반에서 공부하고 있는 몽골인 학습자들을 대상으로 하다 보니 한국의 학생들에게 적용 할 수 있는 발음 교육과 크게 차별화되지 않는 부분이 있을 수 있다. 하지만 한국에 거주하는 몽골인 학생을 위한 한국어 교육에 관한 연구가 거의 이루어지지 않은 상태에서, 발음 오류 분석을 통한 학습자 중심의 한국어 발음 교육 방법을 논의한 것에 의의를 두고자 한다.
Most foreigners who study Korean language thinks that it is very hard to pronounce Korean and indicate that pronunciation is the most difficult part when they study Korean. Mongolian students also have difficulty in pronouncing Korean. The purpose of this study is to suggest effective approach in teaching Korean pronunciation as a second language by examining language production error materials made by Mongolian learners.
In chapterⅡ, the researcher adapted contrastive analysis hypothesis, inter language hypothesis and error analysis hypothesis as background theories. At first, the researcher compared the Korean phonemes to those of Mongolian. Secondly, the researcher surveyed the actual condition of pronunciation errors when Mongolian elementary and middle school students who abstracted for this research pronounced Korean alphabets and words through the materials suggested by the researcher. And then, the researcher looked about aspects of pronunciation errors and systematized it. The result of the analysis is as follows.
Mongolian students who study Korean have difficulty in pronouncing Korean phonemes which aren't included in Mongolia phonemes, and make many pronunciation errors. When they pronounce consonants, they make many errors in phonemes like /ㅃ, ㄸ, ㄲ, ㅆ/, in vowels, they make many errors in phonemes like /ㅡ, ㅓ/. Most Mongolian learners have difficulty in pronouncing diphthong like /ㅖ, ㅒ, ㅚ, ㅟ, ㅓ/ and the words involving rules of phonological transition.
ChapterⅢ presents the methodological aspects of this study. The researcher suggested teaching methods of Korean pronunciation which is based on the error analysis to the Mongolian student who study Korean at the Korean schools. The pattern of errors provides information on learners. In the section 1, the researcher pointed several problems of current pronunciation education on Korean and suggested improving methods. In the section 2, first of all, the researcher divided learner into three levels - advanced, intermediate, and beginner level learners and suggested a teaching model based on the characteristics of learners. In the section 3, the researcher suggested the contents of pronunciation education for the Mongolian learners based on the results of error analysis. In the section 4, the researcher suggested teaching methods which could be applied to each step of pronunciation education related to suggested contents. For this, the researcher referred to the general steps of pronunciation education and suggested steps of pronunciation education on Korean for the Mongolian learners.
The listening practice step can be conducted by means of compared catalogue. The researcher suggested using phonemeㆍalphabet compared catalogue for the beginner and intermediate Mongolian learners. It is hard for teachers and students to communicate with each other in oral language between teachers and students. But teachers can instruct Korean to Mongolian learners through the alphabet or words cards or handouts by means of their mother tongue. For advanced learners, the researcher suggested a teaching model utilizing recording materials such as recording tape, and CD in this step.
In the steps of understanding of phonetical knowledge and pronunciation practice, the researcher suggested a teaching model in the knowledge system of Korean. As Mongolian learners didn't have
enough language learning practice as an oral language, unlike Korean learners, the researcher explained phonemes of consonants and vowels in detail. The last step is application education. In thls step, the researcher suggested a combined pronunciation teaching method. This method enables Mongolian learners to practice learning materials in their knowledge system. This combined teaching method includes lots of activities such as watching TV, singing an exchanged song, joyful games, Pansori involving rules of phonological transition, Rap song of phonemes and Using Mongolian melody. Teachers can recombine these activities according to the levels of learners and surroundings of education.
Even though this study suggested Korean pronunciation teaching methods to the Mongolian students, it is a regret that the findings of this study could not be applied and tested in real education site. And also, this teaching methods may not be applied to Korean students because this study is focused on Mongolian learners who study in the general class with Korean students.
So far, this kind of study for Mongolia learners who lives in Korea has not been tried. I hope that this study will be meaningful by suggesting learner-centered methods of pronunciation education of Korean through error analysis.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
| 주요 개정내역 | 변경 사유 |
|---|---|
| · 수탁업체 콘소시엄 기관명 및 위탁기간 명시 | · 제6조(개인정보 처리업무의 위탁) 구체화 |
한국교육학술정보원은 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
제1조(개인정보의 처리 목적)
제2조(개인정보의 처리 및 보유 기간)
제3조(처리하는 개인정보의 항목)
제4조(개인정보파일 등록 현황)
제5조(개인정보의 제3자 제공)
제6조(개인정보 처리업무의 위탁)
제7조(개인정보의 파기 절차 및 방법)
제8조(정보주체와 법정대리인의 권리·의무 및 그 행사 방법)
제9조(개인정보의 안전성 확보조치)
제10조(개인정보 자동 수집 장치의 설치·운영 및 거부)
제11조(개인정보 보호책임자)
제12조(개인정보의 열람청구를 접수·처리하는 부서)
제13조(정보주체의 권익침해에 대한 구제방법)
제14조(추가적 이용·제공 판단기준)
제15조(개인정보 처리방침의 변경)
제1조(개인정보의 처리 목적)
제2조(개인정보의 처리 및 보유 기간)
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)
제3조(처리하는 개인정보의 항목)
제4조(개인정보파일 등록 현황)
개인정보파일 검색(privacy.go.kr)| 개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 |
보유기간 | |
|---|---|---|---|---|
| 학술연구정보서비스 이용자 가입정보 | 한국교육학술정보원법 정보추제 동의 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
| 선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 | |||
제5조(개인정보의 제3자 제공)
제6조(개인정보 처리업무의 위탁)
제7조(개인정보의 파기 절차 및 방법)
제8조(정보주체와 법정대리인의 권리·의무 및 그 행사 방법)
제9조(개인정보의 안전성 확보조치)
제10조(개인정보 자동 수집 장치의 설치·운영 및 거부)
제11조(개인정보 보호책임자)
| 구분 | 담당자 | 연락처 |
|---|---|---|
| KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 안재호 |
- 이메일 : jinuk@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0158 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
| KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 송진욱 | |
| RISS 개인정보 보호책임자 | 교육학술데이터본부 정광훈 |
- 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
| RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
제12조(개인정보의 열람청구를 접수·처리하는 부서)
제13조(정보주체의 권익침해에 대한 구제방법)
제14조(추가적인 이용ㆍ제공 판단기준)
제15조(개인정보 처리방침의 변경)
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)