KCI등재
번역 수용사 관점에서 본 몽테뉴 『에세』의 손우성 번역 - 번역본의 구성 및 형태를 중심으로 = Aspects éditoriaux et formels des traductions des Essais de Montaigne par Wou-Sung Son
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2024
작성언어
-주제어
KDC
800
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
5-41(37쪽)
제공처
본 연구의 목적은 1962년부터 2023년까지 총 60 여종에 이르는 몽테뉴 『에세』 번역 가운데에서, 1962년 최초의 번역을 발췌본으로 제공하였을 뿐만 아니라 1965년 최초의 완역본을 출간한 손우성 번역의 의미를 몽테뉴의 한국어 번역 수용사 차원에서 되짚어보는 것이다. 손우성은 1920년대 일본에서 프랑스어와 프랑스 문학을 수학하고, 해외문학연구회 활동을 통해 프랑스 문학 작품의 한국어 번역을 선도한 번역자 중의 한 명이다. 본 논문에서는 번역 출판물로서 큰 변화가 감지되었던 손우성의 1962년 번역, 1965년 번역, 1974년 번역, 그리고 2005년 번역을 다루되, 번역본의 출간 배경, 구성, 형태, 번역자의 해설 등 번역 외적 특징을 중점적으로 고찰한다. 1962년의 발췌 번역은 번역자의 자의적인 주제 선정이라는 점에서 불완전한 번역본이지만 1965년의 완역본을 준비하는 과정의 출간물이며, 1965년의 번역은 완역으로서의 의의 이외에도 저자와 작품에 대한 풍부하고 상세한 정보를 제공한다. 반면 1974년 번역은 1965년의 번역과 다른 출판사에서 재출판된 번역이라는 점에서 문제가 된 번역이지만 2005년의 현대어 번역 전환의 기초가 되었다. 네 번역본의 외적 상태에 관한 고찰은 손우성 번역에 나타난 자기 검토가 텍스트 내적으로는 어떻게 변화하고 진화하는지 살피는 후속 연구의 선행작업으로서 의의를 지닌다.
더보기S'inscrivant dans l'étude de la réception des Essais en Corée, cet article explore les traductions proposées par Wou-Sung Son en examinant les choix éditoriaux et formels adoptés à chaque version. Plus de soixante traductions coréennes des Essais ont été réalisées. Son a notamment marqué l'histoire en effectuant non seulement la première traduction partielle en 1962, mais aussi la première traduction complète en 1965 et deux autres traductions intégrales en 1974 et 2005. La traduction de 1962 se limite aux thèmes choisis par le traducteur lui-même, alors que celle de 1965 se caractérise par sa richesse, présentant le texte intégral accompagné de commentaires critiques. Malgré les enjeux de droit d'auteur, la version de 1974 a servi de base à celle de 2005. Cette étude vise à examiner la dimension éditoriale, la structure, la présentation, les commentaires, etc., de ces quatre traductions. Nous entendons ainsi poser les bases pour une prochaine analyse concernant le contenu des traductions de Wou-Sung Son afin de comprendre l'évolution de son travail à travers les éditions successives.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)