KCI등재
『四聲通解』에 인용된 『蒙古韻略』과 『蒙古字韻』의 비교 연구 ― 齊薺霽韻을 중심으로 = A Comparative study between the “Meng-Gu-Yun-Lu” Cited in the “Sa-Seong-tong-Hae and the “Meng-Gu-Zi-Yun” in the British Museum - Focused on “Qī(齊)Jǐ(薺)Ji(霽)” Rhyme
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2020
작성언어
-주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
1-50(50쪽)
KCI 피인용횟수
0
DOI식별코드
제공처
소장기관
本文首先對寧忌浮(1997)的兩個主張提出質疑, 之後用≪四聲通解≫中的記錄反駁了寧先生的主張:崔世珍所見≪蒙古韻略≫和大英博物館所藏朱宗文手抄本≪蒙古字韻≫在體例上存在著很大的不同;≪蒙古字韻≫有簡單注釋的108個韻字均見於≪蒙古韻略≫, 所以≪蒙古字韻≫和≪蒙古字韻≫原刊本亦收錄這108個韻字, 並非朱宗文所加。
接著之前的研究, 本文對≪四聲通解≫齊薺霽韻所引≪蒙古韻略≫和大英博物館所藏≪蒙古字韻≫作了收錄字和讀音上的比較, 結果是:相同韻字在≪蒙古韻略≫、≪蒙古字韻≫中的讀音完全一致, 但是兩書在收錄字上呈現不小的差異。
依據崔世珍的訓民正音轉寫和≪蒙古字韻≫、碑文、≪百家姓≫等資料中的八思巴字轉寫, 本文認為≪蒙古韻略≫支韻紙韻寘韻、≪蒙古字韻≫支韻「鷄 稽 筓 枅」、「計 係 繫 薊髻 繼」的音為[kiei];「規 □ 摫 圭 珪 邽 閨 袿 窐」、「癸」、「季 桂」的音為[kiuei]。據≪四聲通解≫, [-iuei]音≪蒙古韻略≫八思巴字轉寫為/-ioi/、/-iui/、/-ioei/、/-iuei/四種, 本文對同一韻母的不同轉寫現象作了解釋。
依據≪四聲通解≫支紙寘韻、齊薺霽韻、灰賄隊韻所引≪蒙古韻略≫的記錄和≪蒙古字韻≫等資料的八思巴字轉寫可以得出≪蒙古韻略≫支紙寘韻、≪蒙古字韻≫支韻有[-i]、 [-ɿ]、[-ʅ]、[-iei]、[-uei]、[-iuei]六個韻母的結論。
崔世珍在≪四聲通解≫裡只提及了≪千字文≫的八思巴字注音文獻≪千字蒙音≫兩次, 但是這兩次都很有分量, 體現了他重視現實音的正音觀和對語音的正確認識。
This paper first questions the two propositions of Ning Ji Fu(寧忌浮) (1997), and refutes Prof. Ning’s propositions with the records in “Sa-Seong-tong-Hae”. There is a great difference in style between the “Meng-Gu-Yun-Lüe” seen by Choi Se-Jin and the “Meng-Gu-Zi-Yun” in the British Museum; the 108 Chinese characters with simple notes are not added by Zhu Zongwen, but are included in the original editions of “Meng-Gu-Yun-Lüe” and “Meng-Gu-Zi-Yun”. This paper makes a comparison between “Meng-Gu-Yun-Lüe” in “Sa-Seong-tong-Hae” and the “Meng-Gu-Zi-Yun” in the British Museum. The result is that the The pronunciation of recorded Chinese characters in “Meng-Gu-Yun-Lüe” and “Meng-Gu-Zi-Yun” is exactly the same, but there is a big difference in the Chinese characters included in the two books.
According to Choi Se-Jin’s correct transliteration of Hun-min-Jeong-Eum and the transliteration of Basiba in the materials of “Meng-Gu-Zi-Yun”, inscription and surname, this paper holds that the pronunciation of the Chinese character, “鷄 稽 筓 枅, 計 係 繫 薊 髻 繼” in “Meng-Gu-Yun-Lüe” and “Meng-Gu-Zi-Yun” is [kiei], and the pronunciation of the Chinese character “規 □ 摫 圭 珪 邽 閨 袿 窐, 癸, 季 桂” is [kiuei]. According to “Sa-Seong-tong-Hae”, the [-iuei] sound “Meng-Gu-Yun-Lüe” is translated into four kinds of characters: /-ioi/, /-iui/, /-ioei/ and /-iuei/. This paper explains the different transliteration phenomena of the same vowel.
According to the records of “Meng-Gu-Yun-Lüe” quoted by “zhī(支) zhǐ(紙) zhì(寘)” Rhyme, “Qī(齊)Jǐ(薺)Jì(霽)” Rhyme and “huī(灰) huǐ(賄) duì(隊)” Rhyme in “Sa-Seong-tong-Hae” and the rewriting of “Meng-Gu-Yun-Lüe” and other materials such as “Meng-Gu-Zi-Yun”, we can draw the conclusion that the “zhī(支) zhǐ(紙) zhì(寘)” Rhyme of “Meng-Gu-Yun-Lüe” and the “zhī(支)” rhyme of “Meng-Gu-Zi-Yun” have six yunmu(韻母): [-i], [-ɿ], [-ʅ], [-iei], [-uei] and [-iuei].
In “Sa-Seong-tong-Hae”, Choi Se-Jin only mentioned “Qian Zi Meng Yin” twice, but these two times carry great weight, which shows that he attaches importance to the correct view of realistic pronunciation and the correct understanding of phonetics.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2015-02-26 | 학회명변경 | 영문명 : The Chinese Linguistic Society Of Korea -> Korea Association of Chinese Linguistics | KCI등재 |
2015-02-26 | 학술지명변경 | 외국어명 : Journal of Chinese Linguistics in Korea -> Korea Journal of Chinese Linguistics | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2003-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2001-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.26 | 0.26 | 0.25 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.24 | 0.24 | 0.45 | 0.12 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)