KCI등재
의미 중복 표현에 대한 한국어-루마니아어 비교연구 = Comparative Studies on Pleonastic Expressions between Korean and Romanian
저자
엄태현 (한국외국어대학교)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2010
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
77-102(26쪽)
KCI 피인용횟수
3
제공처
This article is a comparative studies on pleonastic expressions between Korean and Romanian which could be exist not only in these two languages, but also in majority of national languages. To make a research on this widely spread and multilateral linguistic phenomenon, I tried to make clear many terminologies designating the pleonastic aspects of expressions like pleonasm, tautology, reduplication, redundancy etc. And then I classified morphologically these expressions and compared characteristics of pleonastic expressions from the semantic and etymological view points between two languages.
Expressions with redundancy usually recognised as a linguistically wrong use. But some of redundant expressions are registrated in the dictionary as a part of standard language, and even if not recognised as a standard language, there exist a tendency of toleration for some pleonastic expressions. This phenomenon is a multilateral problem which is closely related with the problem of “Generality” in language use, the problem of “Clearity” from the speakers volition, and the problem of “Consistenct” from the view point of language policy, so the linguistics norms concerned with pleonastic expressions should be stabilized by these facts.
In many cases pleonastic expressions were found in case of containing difficult meanings, unfamiliar words in a lexical item. Fora difficult word, redundant element which is considered more easy than the respective word is added on purpose or simply a redundant element is added because speakers are not aware of the difficult word meanings.
In this article pleonastic expressions are classifies morphologically and then compared semantically and etymologically. There exist many similarities and differences between the two languages. Firstly, from the morphological aspect, pleonastic expressions could be classified as structures of [verb+adverb], [verb+adjective], [noun+adjective], [noun+noun]. Because of morpho-synthetic and lexicological differences between the two languages, they couldn't shape perfect similarities. Even though pleonastic expressions are usually treated as a wrong use, the expressions are following the morpho-synthetic and lexicological rules when they are formulated. From the etymological view points, as a characteristic of Korean language, pleonastic expressions are usually made when these are containing the Sino-Korean word. Similarly pleonasm of Romanian language are made when they are containing terms designating scientific and multilateral terminologies, which are usually containing scientific prefixes or pseudo-prefixes with Latin or Greek origines which came again into Romanian from the time of Modernity especially from French language.
In these days judging from globalization ofd a language which mainly proceeded by English, and the speed of language diffusion, there is a possibility of being made the pleonastic expressions containing English words.
본고는 대부분의 언어에서 나타난다고 할 수 있는 의미의 중복적인 표현 현상을 한국어와 루마니아어를 대상으로 비교 연구한 것이다. 이글에서는 먼저 의미의 중복 표현 양상을 지칭하는 중어법, 동어반복, 잉여성 등과 같은 용어들의 개념과 정의 그리고 그 사용 예들을 살펴보았다. 이후 중복표현을 형태적으로 분류하여 그 특징을 살펴보았다.
일반적으로 의미적 잉여성을 내포한 표현들은 언어적 오용인 것으로 인식된다. 하지만 사용 빈도가 높은 일부 중복 표현은 표준어로 사전에 등재되어있으며, 등재어는 아니더라도 관용적으로 허용되는 경향을 보이기도 한다. 일부 표현은 자주 사용되더라도 허용되지 않는다. 이것은 개별 표현이 가지고 있는 사용 정도의 “일반성”의 문제, 화자의 표현 의지에서 나타나는 “명확성”의 문제, 언어정책적인 측면에서의 “일관성”의 문제와 관련 있는 것으로 보이며 이 세 가지 특성의 접점에서 규범을 만들어가야 할 것이다.
한국어와 루마니아어 사이에서 나타나는 중복 표현을 형태적으로 분류한 이후 이를 의미와 어원의 관점에서 고찰하여 보았을 때, 여러 유사점들과 차이점들을 볼 수 있었다.
형태적인 면에서 두 언어에서 나타나는 중복표현은 대부분 [동사+부사구], [동사+목적어], [명사+형용사], [명사+명사]의 유형으로 분류될 수 있었다. 물론 두 언어가 가지고 있는 형태-통사적 구조의 차이와 어휘론적 차이에 의해서 완전히 동일한 모습을 보이지는 않는다. 비록 중복 표현은 대부분 언어적 오용으로 받아들여지지만, 두 언어 모두에서 그것이 형태-통사적, 어휘론적 원칙 내에서 만들어지고 있다는 점을 볼 수 있었다.
어원적인 면에서 볼 때 한국어에서의 중복표현은 한자어가 포함된 경우에 흔히 나타나며, 루마니아어에서는 그리스어 혹은 라틴어 어원의 유사접두사(pseudoprefix)나 혹은 학술적 접두사(prefix ştiinţific)가 근대기의 로망스어(주로 프랑스어)를 통해서 재도입되어 사용될 때 중복 표현이 만들어지는 경우가 많았다. 현재 영어를 중심으로 진행되고 있는 언어의 세계화 추세에 비추어 볼 때, 한국어와 루마니아어 모두에 있어서 향후 영어 단어를 중심으로 한 중복표현이 증가할 가능성이 있다.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (기타) | KCI등재 |
2013-01-01 | 학술지명변경 | 한글명 : 동유럽연구 -> 동유럽발칸연구 | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2006-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.13 | 0.13 | 0.17 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.16 | 0.15 | 0.459 | 0.05 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)