KCI등재
성경 교육에서 아랍인 신자를 제자 훈련하기 위한 의미적 및 해석적 접근 = The Semantic and Hermeneutic Approach to Disciple Arab Believers in the Context of Bible Teaching Ministries
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2020
작성언어
-주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
321-349(29쪽)
DOI식별코드
제공처
아랍 국가에서 푸스하(고전아랍어와 현대 문학적 아랍어) 숙달도에서 전문가 수준에 도달한 아랍인 목회자가 드물었다. 아랍에서 사역할 외국인 제자훈련자는 아랍 무슬림에게서 푸스하를 배워야 하는데 문제는 아랍어 성경의 어휘와 꾸란의 어휘가 신학적 내용에서 어떻게 차이가 나는지를 간과할 때가 있다는 것이다.
아랍어는 이슬람 이전부터 존재했고 아랍어 어휘들이 이슬람 공동체 안에서 사용되면서 이슬람적인 개념으로 바뀌었다. 더구나 아랍어는 시대를 거치면서 의미의 발달과 변화를 가져왔고 이제는 아랍 무슬림들도 꾸란의 일부 어휘가 자신들이 매일 사용하는 어휘와 같을 때 이 둘 사이에 서로 다른 개념을 갖는다는 것을 간과하는 경우가 있다.
아랍에서 1400년 동안 이슬람과 기독교가 서로 다른 해석학적 공동체로 분리되면서 일부 종교적 어휘나 신학적 어휘는 개념과 뉴앙스에서 서로 다를 경우가 생겨났다. 본 논문에서는 Dhihn, Rūḥ, Nafs, Nafs lawwamah, Birr, Taqwā 등의 어휘에서 기독교인 공동체와 무슬림 공동체가 어떻게 다른 의미와 개념으로 사용하는지를 살펴보았다. 그 결과, BMB
(또는 CMB)에 대한 성경 공부에서는 기존의 교회가 갖고 있는 교재를 사용하기 보다는 BMB의 특성을 고려한 교재가 필요하다는 것을 제안하였다.
아랍 기독교인과 아랍 무슬림이 사용하는 어휘들 중 서로 간의 신학적 내용과 개념에서 차이가 날 경우, 의미적 - (수사적) - 해석적 접근을 제안해 보았다. 이런 접근의 구체적인 방안으로는 원어의 단어 연구(word study), 마자즈(원뜻이 아닌 다른 의미)와 같은 수사법 사용, 그리고 의미장(semantic field)과 의미 성분 분석을 제안하였다. 예를 들면 “하나님의 아들”을 BMB에게 설명하기 어려웠는데 본 연구를 통하여 마자즈를 사용하면 아랍인들이 납득할 수 있다는 것을 알았다.
그동안 아랍인(기독교인, 무슬림) 선교에서 서구 학자들의 이론과 전략을 답습하는 것이 흔했으나 아랍인 기독교인과 아랍인 무슬림에게 성경을 가르친 경험을 살려서 위와 같은 새로운 접근 방안을 제시하였다. 물론 아랍어를 고급 수준으로 숙달한 사람만을 하나님이 쓰시는 것은 아니지만 코로나 19 이후에는 현지인의 언어를 잘 알면 원거리에서도 Zoom을 통하여 그리고 페이스북이나 인스타그램 등을 통해서 성경과 신학에 대한 질의를 그들의 언어로 답변해 줄 수 있기 때문이다.
무슬림 배경의 신자가 단순히 예수를 구주로 고백한 것으로 우리의 할 일을 다 한 것은 아니고 그가 영적으로 성숙하고 그리스도의 형상을 닮아가도록 우리가 도와야 한다.
In Arab countries, only a small portion of Arab pastors have reached the professional level in Fuṣḥā (classical and modern literary Arabic) proficiency. Foreigners who minister in Arab countries learn Fuṣḥā from native Arabs, but the problem is that Arabs do not tell them that the word meanings in the Arabic Bible are not necessarily the same when they are used in the Qur’ān or in Islamic theological context.
Arabic language had existed before Islam, but some of the words took special theological meanings in Islamic context as the Islamic comAbstract munity used Arabic languages in their own worldview. Moreover, Arabic has changed over time that even Arab Muslims do not understand the fact that seemingly common words may carry distinctive theological meanings in the Qur’ān.
During the 1400 years in the Arab world, Islam and Christianity have proceeded within their own respective hermeneutic communities that some vocabularies, religious or theological, began to take up different meanings or distinctive nuances.
This paper examines how Christian and Muslim communities use the vocabularies such as Dhihn, Rūḥ, Nafs, Nafs lawwamah, Birr, and Taqwā, in distinctive ways within their respective theological contexts. By one practical implication, this writer suggests that the Bible study materials for discipling BMBs(or CMBs) should incorporate such linguistic characteristics instead of using existing Bible study materials that are readily used in non-Islamic context.
When the commonly used vocabularies by Arab Christians and Arab Muslims pertain differences in the theological content and concept, it is argued that one should consider a semantic- (rhetorical)- interpretive approach as a solution. Specifically, this writer proposes the following procedures: a thorough word study of the original language, the use of rhetoric elements such as Majāz (a meaning other than the original meaning), and an analysis of examining the semantic fields. For exam ple, it is demonstrated that the use of Majāz is beneficial in explaining the “Son of God” to BMB. While the conventional theories and strategies in Arab world ministries are much appreciated, this writer proposes this new approach based on the linguistic features in Arab Muslim context would produce better results in teaching the Bible to Arab Christians and Arab Muslims.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)