KCI등재후보
국립중앙박물관 소장 <통신사행렬도>의 고찰 = Painting of Joseon Envoys’ Procession to Edo Castle in the National Museum of Korea
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2019
작성언어
Korean
주제어
KDC
609
등재정보
KCI등재후보
자료형태
학술저널
수록면
106-141(36쪽)
제공처
소장기관
국립중앙박물관 소장 <통신사행렬도>는 통신사 일행의 규모와 행로, 의례 등을 한눈에 조망하여
시각화한 것으로서 조선 화원이 그린 국내 유일본이다. 이 귀중본을 둘러싼 여러 가지 내용을
새롭게 분석하고, 그림의 명칭과 제작 시기의 오류를 바로잡고자 한다.
본고에서는 우선 그림의 명칭을 올바르게 부여하고자 장면의 주제가 에도 성으로 가는 ‘도중
행렬’ 또는 ‘등성행렬’인지, ‘귀로행렬’인지를 국내외의 작품들과 비교하고 통신사의 복식규정을
검토하였다.
에도성에 입성한 통신사행단의 규모나 구성은 시기에 따라 조금씩 차이가 있었지만 위의를
갖춘 행렬의 내용과 의주는 정해진 바에 따랐다. 행렬 장면을 통하여 대강의 도식을 유추해보면
통신사행렬에서 가장 역사적인 순간을 묘사한 것이다. 등성행렬은 말 그대로 에도성에 들어가는
장면으로 에도幕府 關伯에게 국서를 전달하는 ‘國書捧呈行列’ 이전의 의식을 말한다. ‘登城行列’에
참여한 三使(정사, 부사, 종사관)는 일반적으로 양관에 붉은색 조복을 입은 채 轎子로 이동했으나,
그림에서는 屋轎만 묘사되어 있을 뿐 인물을 생략하였다. 반면 삼사 이하 당하관, 즉 製述官이나
首譯 등의 두상은 생략되었으나 肩輿를 탄 채 녹색 단령을 착용하여 ‘登城行列’의 도상과 일치한다.
삼사가 옥교를 타고, 삼사 이하인 수역, 제술관, 서기, 양의 등이 儒冠에 도포를 착용하였다면
‘道中行列’이지만, 이 또한 그림과 차이가 있다. 게다가 동에서 서로 이동하는 방향만을 두고
‘귀로행렬’이라고 단정지을 수도 없다. 비록 복식 규정과 주제의 장면이 완전히 일치하지 않지만
녹색 단령 차림만으로 볼 때 에도 성으로 향하는 등성행렬로 생각된다.
이 그림에는 일제강점기 총독과 친일파 인사 등 총 여섯명이 쓴 배관기가 있다. 맨 나중에
그림을 본 사이토 마코토(齊藤實)의 발문을 시작으로 행렬도가 이어지고, 그 다음 그림을 배관한
순서에 따라 데라우치 마사타케(寺内正毅), 야마가타 이사부로(山縣伊三郞), 金允植, 李完用,
미우라 히로유키(三浦周行) 등의 발문이 있다. 이들은 1916년부터 총독관저인 녹천정에 보관되어
온 <통신사행렬도>를 보고 난 소회와 품평을 글로 남겼다. 주된 내용은 조선시대의 통신사행을
마치 한일합방과 같은 치욕의 역사와 연결시킴으로써 일제 침략의 정당성을 확보하고, 내선일체와
우호선린을 꾀하였다. 또한 세계의 질서 속에서 일본을 새로운 강국으로 인식시키려는 의도도
깔려 있었다. 이들은 당시 서화에 대한 취미를 공유하면서 詩會처럼 글을 쓰고 품평함으로써 정치
사회적 유대관계뿐만 아니라 문화 교류 속에서 우의를 돈독히 했다. 특히 그들은 이왕직을 비롯한
서화미술회, 조선사편찬위원회 등에 재정적으로 후원하고 참여함으로써 이른바 문화정치를 내세워
문화계 인사를 포섭하고 동조하였다.
배관기의 분석은 인물의 동향과 그림의 정체성, 소장처, 입수 경위, 그리고 제작 시기에 대한
재검토를 하기 위한 시도이다. 그림의 이동경로를 보면 1916년부터 1930년까지 총독관저에
보관되었다가, 해방 이후 이겸로의 수중에 들어가게 되었고, 1966년 국립박물관이 이를 매입하였다. 조선총독부가 인수하기 전 이 그림은 제실박물관과 이왕가박물관에 소장되었던 것으로 추정된다.
배관기 자체가 그림의 제작 시기를 가늠하는 척도는 아니지만 이들의 감식안을 토대로 인물들의
복식, 기물에 대한 표현양식, 그리고 구도와 묘법 등을 고려해볼 때 18세기 중반 이후에 그려진
것으로 생각된다. 그 이유는 구도와 설채법으로 볼때 18세기 궁중기록화의 특징을 엿보이기
때문이다. 행렬하는 인물들과 중심 열의 가마채를 평행사선구도로 배치하고, 가마채 사이에 앞
뒤 정인들을 비스듬히 포치하여 화면의 변화를 꾀한 공간 구성, 그리고 가마꾼의 크기를 달리하여
중앙 열과 바깥 열에 층차감을 주고, 인물들을 등간격으로 병렬 배치한 점 등은 18세기 <반차도>와
상통한다. 이 외에 오른쪽에서 왼쪽으로 전개되는 행렬의 방향은 의궤의 제작 전통을 따른 것이며,
이와 유사한 형식은 1786년 김홍도의 <안릉신영도>나 18세기 <동래부사접왜사도>, 19세기
<경기감영도>에까지 이어졌다. 또 청색과 보라 계통의 군관의 전립이나 융복, 측면관에 눈과 코,
입만을 구륵선으로 간략히 그린 인물의 표현, 화려한 채색과 금니를 사용하여 장식적 효과를 높인
점 등은 18세기 궁중 기록화에서 흔히 보이는 특징이다.
그림의 전체적인 구성이나 구도, 채색, 기물과 인물의 표현 방식 등을 보더라도 그림의 제작
시기는 미우라의 견해대로 1764년경에 가깝다고 생각된다. 무엇보다도 이 횡권은 조선 중기 이후
한·일 간 평화와 우호를 다지기 위해 문화교류를 동반함으로써 괄목할 만한 성과를 이룩한 통신사
행을 그린 국내 유일의 작품이라는 점에서 중요한 의미가 있다.
Painting of Joseon Envoy’s Procession to Edo Castle in the collection of the National Museum
of Korea is the sole copy of this painting created by a Joseon court painter (hwawon) in Korea. It
depicts the size, course, and formalities of Joseon diplomatic envoys. This article examines and analyzes
several issues regarding this Painting of Joseon Envoys’ Procession to Edo Castle to suggest a
proper title and accurate production date for the painting.
This painting has also been known as Painting of a Procession of Korean Envoys Entering the
Imperial Palace, Handscroll of a Procession of Korean Official Envoys Entering the Imperial Palace
in the Byeongja Year, or Painting of Diplomatic Missions Entering Edo Castle in the Fourteenth
Year of the Reign of King Injo, which all thought to have corresponded to 1696 for its production
year.
In order to correctly title this painting, I compared it with other works held in Korea and abroad
and determined whether they mainly depicted “a procession on the way,” “a procession going to the
castle,” or “a returning procession.” I also scrutinized the dress codes for the Joseon diplomatic missions.
Although the scales and compositions of the Tongsinsa (diplomatic mission) entering Edo
Castle differed slightly over time, their majestic and distinguished processions and detailed procedures
followed predetermined standards. The procession scenes in tongsinsa paintings indicate
that these paintings depict the most historic moment in the tongsinsa procession. The scene of “a
procession going to the [Edo] castle,” illustrates the ceremony held before Joseon envoys deliver a
sovereign letter to a senior regent of the Edo shogunate. The three envoys (the senior envoy, vice
envoy, and chief administrative officer) who participated in the “a procession going to the [Edo]
castle” commonly wore full red ceremonial attire with lined coronets and rode on sedan chairs, all
in accordance with the dress regulations for tongsinsa. The painting in the National Museum of Korea only depicts the palanquins, leaving out these three figures. On the other hand, the painting
includes depictions of lower-ranked officials (including the document official and chief interpreter)
wearing round-necked green robes and riding on simple biers with their heads not depicted, which
corresponds to the iconography of “a procession going to the [Edo] castle.” If the three envoys ride
palanquins and other lower-ranked officials, including the document official, chief interpreter, the
secretary and doctor, wear overcoats and Confucian hats, their portrayals all relate to “a procession
on the way.” However, such portrayals do not conform to the dress regulations for tongsinsa. It is
also difficult to conclude that this scene illustrates “the procession on the way back” because of the
orientation of the procession from east to west. Although not fully corresponding to the dress regulations,
the green round-necked robes of the lower-ranked officials strongly suggest that Painting of
Joseon Envoys’ Procession to Edo Castle in the National Museum of Korea depicts the procession
heading for Edo Castle.
The painting in the National Museum of Korea is inscribed with reviews by six individuals
from the Japanese colonial period, including the Japanese governor-general and pro-Japanese collaborators.
This handscroll begins with an inscription by Saitō Makoto, the last among the six to
examine and comment on the painting, and is followed by the procession imagery. It continues with
other inscriptions written by Terauchi Masatake, Yamagata Isaburō, Kim Yun-sik, Yi Wan-yong,
and Miura Hiroyuki in the order that they viewed the painting. All of these figures noted down their
evaluations and thoughts on this painting of the procession of a Joseon diplomatic mission to Japan,
which had been stored at Nokcheonjeong Hall where Japanese governor-general had lived since
1916. The inscriptions justify the Japanese occupation of Korea by linking Joseon’s dispatch of diplomatic
missions to Japan with the Japanese annexation of Korea. They also advocate for the policy
of uniting Japan and Korea into a single entity and emphasize the friendly relationship between
the two countries. By sharing their interest in painting and calligraphy, reviewing works of art, and
writing on them at literary gatherings, the inscribers strengthened their political and social ties. They
also forged a close friendship through cultural exchange. Moreover, they worked at and financially
supported the Office of the Royal Household (Yiwangjik), Calligraphy and Painting Society (Seohwa
misulhoe), and Joseon History Compilation Committee (Joseonsa pyeongchanwi). In doing so, they
attracted prominent figures from cultural fields to their side and sought political alignments with
them.
The analysis of these inscriptions was performed for the reexamination of the painting’s identity,
holding institutions, provenance, and production date. The painting was housed at the residence
of Japanese governor-general from 1916 until 1930. After the liberation of Korea, it was in the collection of Yi Gyeom-ro. In 1966, it was purchased by the National Museum of Korea.
The inscriptions themselves are not enough to determine the production date of the painting.
Nonetheless, considering the connoisseurship of the inscribers as well as the composition, drawing
technique, and styles of depicting attire and objects, this painting of the procession of a Joseon
tongsinsa can be presumed to have been produced in mid-eighteenth century. The composition and
coloring techniques can also be found in documentary court paintings from the eighteenth century.
In particular, the painting bears some resemblance to eighteenth-century banchado (pictorial illustrations).
For example, the figures marching in procession and the palanquins in the center are positioned
parallel to each other and on a diagonal line. Moreover, the front and back palanquin bearers
are depicted at an angle for a change in spatial composition. The palanquin bearers in the lower row
are depicted as larger than those in the upper row, offering a sense of perspective. Lastly, the figures
in the procession are positioned in rows at equal intervals. The right-to-left direction of the procession
follows the uigwe (royal protocols) tradition, which can be also seen in Painting of the Procession
of a New County Magistrate in Alleung (1786) by Kim Hong-do, Painting on the Magistrate of
Dongnae’s Reception for Japanese Envoys from the eighteenth century, and View of the Gyeonggi
Provincial Office of the nineteenth century. Furthermore, the Joseon tongsinsa procession painting
shows similarities to the eighteenth-century documentary court paintings in the blue or purple felt
hats and uniforms of the military officers, the profile views of the figures with quickly sketched
eyes, nose, and mouth, and the enhancement of decorativeness through the use of bright colors and
gold.
This painting’s overall composition, coloring, and methods of depicting objects and figures
suggest that it would have been produced around 1764, as proposed by Miura Hiroyuki in his inscription.
This handscroll bears significant implications in that it is the sole artwork within the country
that illustrates the remarkable achievements made by the Joseon tongsinsa through cultural exchanges
to establish peaceful and friendly relations with Japan from the mid-Joseon period onward.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
| 주요 개정내역 | 변경 사유 |
|---|---|
| · 수탁업체 콘소시엄 기관명 및 위탁기간 명시 | · 제6조(개인정보 처리업무의 위탁) 구체화 |
한국교육학술정보원은 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
제1조(개인정보의 처리 목적)
제2조(개인정보의 처리 및 보유 기간)
제3조(처리하는 개인정보의 항목)
제4조(개인정보파일 등록 현황)
제5조(개인정보의 제3자 제공)
제6조(개인정보 처리업무의 위탁)
제7조(개인정보의 파기 절차 및 방법)
제8조(정보주체와 법정대리인의 권리·의무 및 그 행사 방법)
제9조(개인정보의 안전성 확보조치)
제10조(개인정보 자동 수집 장치의 설치·운영 및 거부)
제11조(개인정보 보호책임자)
제12조(개인정보의 열람청구를 접수·처리하는 부서)
제13조(정보주체의 권익침해에 대한 구제방법)
제14조(추가적 이용·제공 판단기준)
제15조(개인정보 처리방침의 변경)
제1조(개인정보의 처리 목적)
제2조(개인정보의 처리 및 보유 기간)
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)
제3조(처리하는 개인정보의 항목)
제4조(개인정보파일 등록 현황)
개인정보파일 검색(privacy.go.kr)| 개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 |
보유기간 | |
|---|---|---|---|---|
| 학술연구정보서비스 이용자 가입정보 | 한국교육학술정보원법 정보추제 동의 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
| 선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 | |||
제5조(개인정보의 제3자 제공)
제6조(개인정보 처리업무의 위탁)
제7조(개인정보의 파기 절차 및 방법)
제8조(정보주체와 법정대리인의 권리·의무 및 그 행사 방법)
제9조(개인정보의 안전성 확보조치)
제10조(개인정보 자동 수집 장치의 설치·운영 및 거부)
제11조(개인정보 보호책임자)
| 구분 | 담당자 | 연락처 |
|---|---|---|
| KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 안재호 |
- 이메일 : jinuk@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0158 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
| KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 송진욱 | |
| RISS 개인정보 보호책임자 | 교육학술데이터본부 정광훈 |
- 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
| RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
제12조(개인정보의 열람청구를 접수·처리하는 부서)
제13조(정보주체의 권익침해에 대한 구제방법)
제14조(추가적인 이용ㆍ제공 판단기준)
제15조(개인정보 처리방침의 변경)
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)