구어와 문어에서 달리 기능하는 한국어 구문 연구 -‘-다고 하-’, ‘-다고 보’-, ‘-기로 하-’, ‘-도록 하-’를 중심으로-
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2018
작성언어
Korean
주제어
자료형태
학술저널
수록면
11-30(20쪽)
제공처
소장기관
Producing academic text is a special writing process that even Korean native speakers feel difficulty about, and it is needed to have training to learn the unique style of academic text. Writing is not just about learning vocabulary or grammar but should reveal the characteristic style of the text properly in order to express the writer’s intention or opinion well. The unique style of text refers to the methods or expressions that the language’s native speakers use customarily when organizing text. Therefore, learners with academic purposes should acquire those customary methods or expressions to produce text that is academic enough.This study is going to deal with sentences includeing ‘-dago/lago/N irago-haget/hal su itda, -dago bonda/bol, -giro ha-, or -dorok handa/haget-’. These complex sentences have semantic functions that are different from those of single grammatical items that they learned before. Although the forms are the same or similar, when learners encounter these sentences having strange semantic functions, they get embarrassed, and in fact, they fail to produce such sentences in actual writing. Accordingly, this author suggests that for academic writing, learners should understand the linguistic characteristics of the literary style and then become trained about how to use sentences properly for the genre of academic text. In the advanced step of language training, teaching and learning should be realized mainly about complex sentences including ‘-dago/lago/N irago + haget/hal su itda’, ‘-dago bonda/bol su itda/boatda’, ‘-giro handa/hagetda’, or ‘-dorok handa/hagetda’ which often appears in academic text. Learners should know not just these sentences include forms that are often used in academic text but they have different semantic functions that they have not learned in the course for language training by comparing example sentences. Through this education, learners with academic purposes will get to use standardized sentences which Korean native speakers actually use to produce academic text. Recognizing the fact that standardized sentences, the unique patterns of academic text, are not often found in Korean learners’ academic text, this author has paid attention to standardized sentences which have different semantic functions although Korean learners have already learned them in the course for language training. At this point, this study is differentiated from advanced research, and it is valuable in that perspective.
더보기서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)