Лингвистические особенности переписки А.П.Чехова = на основе анализа функций и структуры обращений и концовок
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2004
작성언어
Russian
KDC
892
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
37-48(12쪽)
제공처
본 논문에서는 체호프 서신 속에 글쓴이와 수신인간의 의사소통을 원활하게 만드는 부름말과 맺음말의 형식과 기능을 분석해 보았다. 고대 슬라브어에서부터 존재하였다가 14-15세기경에 사라진 러시아어 7격 중 하나였던 호격인 부름말과 서신의 맺음말은 언어행위에 있어 서신 참여자간의 향후 발화의 성격을 규정짓는 중요한 잣대이다.
다른 작가들의 개인 서신과 마찬가지로 체호프의 서신에서도 부름말의 기능은 더욱 확대된다. 이러한 부름말은 ① 활용빈도수에 따라 규범적인 부름말과 비규범적인 부름말, ② 문체적 색채에 따라 문체적으로 중립적인 부름말과 문체적인 특색을 지닌 부름말, ③ 감성적인 색채에 따라 감성적인 부름말과 비감성적인 부름말 그리고 ④ 능동적 혹은 수동적인 쓰임에 따라 현대적 부름말과 고어적 부름말로 구분될 수 있다.
공식적인 또는 비공식적인 성격의 서신에서 체호프는 이름과 부칭 앞에 “Многоуважаемый”, “Достоуважаемый”, “Уважаемый”와 같은 한정사를 사용한 공손한 부름말을 사용하고 있으며, 가까운 사람들이나 가족과의 친근한 서신에서는 그들의 이름과 부칭 앞에, 때론 доктор, коллега, домочадцы, брат, друт(друже), мама, папа, дядя와 같은 명사들과 함께 “Дорогой”나 “Милый”와 같은 부름말을 사용하고 있다.
체호프의 서신 속에는 많은 수신자들이 등장하는데, 그들 중 형 알렉산드르 체호프나 아내인 올가 끄니뻬르와의 서신 속에는 비규범적인 부름말을 많이 발견할 수 있었다. 이러한 부름말들은 감정 전달의 기능을 수행하고 있는데 이를 분류해 보면 다음과 같다.
1) 공손함과 친밀감을 표현하기 위하여 TbI 또는 BbI와 같은 부름말(C вашего позволения крепко жму Вам руку и желаю Вам всего хорошего. Ваш А. Чехов(No. 2792-1899) → Прощай, да хранят тебя силы небесные, ангелы хранители. Прощай, девочка хорошая. Твой Antonio(No. 3118-1900)), 2) 수신자의 직장, 거주지, 가족 상황 등에 따라 독특한 한정어를 포함시킨 부름말(“Пожарный Саша”(No. 1143-1892), “Валдай ский Саша”(No. 2324-1898), “Двуличновольнодумствующий брат нaш”(No. 1723-1896)), 3)체호프 자신이나 수신자만이 알 수 있는 작위적 이름인 부름말(Гусев”(No. 292-1887; No. 461-1888), “Гусиных”(No. 316-1887), “Книппуша”(No. 3556-1901), “Книпшиц”(No. 3364-1901,)) 4) 직업을 나타내는 명사적 부름말“Капитан”, “Думский писец(No. 880-1891)”, “Барин”(No. 377-1887), “Актрисуля”(No. 3228-1901)). 5) 공식적인 부름말을 패러디한 부름말(“Мадемуазель сестра”(No. 175-1886; No. 458-1888), “Владыко”(No. 1498-1894)), 6) 개별적이며 문체적으로 특정이 있고 익살스런 애칭적인 부름말(“Повсекакий”(No. 1925-1897), “Лжедраматург”(No. 651-1889), “Инфузория”(No. 774-1890)).
이러한 비규범적인 부름말의 기능은 서간체 장르의 한계를 뛰어넘어 개인 서신과 작가의 문학작품간의 가교 역할을 한다.
맺음말의 경우, 체호프는 전통적인 화행예절을 준수했음을 여실히 보여준다. 가족과 친구들과의 서신에서는 “Твой А. Чехов”이란 맺음말에서부터 익살스런 맺음말에 이르기까지 다양한 맺음말이 사용된다(“Ваш Кушеткер, Ответственный бухгалтер А. Чехов”(No. 137-1886);
“Твой Шиллер Шекспирович Гете”(No. 339-1887)).
본 논문에서 살펴본 바, 부름말과 맺음말은 구체적 상황에 따라 선택되고 있으며 공식적인 서신뿐만 아니라 가족간의 친밀한 서신에서도 체호프는 수신인에 대한 자신의 감정을 전달하기위해 당시에 쓰이던 고어적 부름말의 사용을 지양하고 현대적 부름말을 사용했음을 알 수 있다. 그리고 부름말과 맺음말에 문체적인 특색과 감성적인 의미를 가미하기 위해 부름말 선택에 고심하고 또 그 선택을 재평가했음을 알 수 있다. 마지막으로 체호프가 만들어낸 수많은 비규범적이고 작위적인 부름말과 맺음말은 그의 창작 기법의 특징을 보여주며 문학적인 의미를 새롭게 부여했다고 할 수 있다.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)