KCI등재
TV 뉴스의 한-일 통역 전략 = Korean-Japanese Interpretation Strategy of TV News
저자
김한식 (한국외국어대학교)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2022
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
291-308(18쪽)
제공처
In the present work, past studies on TV news reading speed and its characteristics have been reviewed. After analyzing the reading speed of recent KBS News 9 from various angles, the Korean-Japanese interpretation strategy was proposed.
Many past studies mentioned that there are more advantages of slow reading speed than the fast one. Typically, the TV news interpretation is done via the method of 'prepared interpreting', and simultaneity with the screen is more important than the simultaneity with the Source Text's voice.
Analysis of the KBS News reading speed revealed that the average reading speed of the entire survey subject was 320.7spm. If the ST reading at this speed is faithfully translated into Japanese, it becomes 454.11mpm. As this figure greatly exceeds the average reading speed (382mpm) of Japanese news readers, an interpretation strategy is needed to reduce reading speed, such as omission and abbreviation.
In Chapter 5 of this thesis, specific omissions or abbreviations have been proposed focusing on parts of the Korean TV news articles that were actually broadcast in Korean, with overlapping meaning or low importance, or where the explanation of the original text itself was illogical or very difficult.
본 연구에서는 뉴스의 발화 속도에 관한 선행연구의 내용 및 TV 뉴스 통역의 특징에 대해 살펴보고, 최근 KBS 뉴스9의 발화 속도를 다각도로 분석한 후 구체적인 한일 통역의 전략을 제안하였다.
여러 선행연구들은 빠른 발화 속도보다 느린 발화 속도일 때에 여러 가지 장점이 많다는 사실을 언급하였다. TV 뉴스 통역의 특징으로는 ‘시차 통역’이라는 다소 특이한 방식으로 작업이 진행된다는 점 및 ST의 음성과의 동시성보다는 화면과의 동시성이 더 중요하다는 점을 꼽을 수 있다.
KBS 뉴스9의 발화 속도 분석 결과, 조사 대상 전체의 평균 발화 속도는 320.7spm으로 나타났으며, 만약 이 속도로 발화된 한국어 원문을 충실하게 일본어로 옮길 경우, 김종희(2007)와 김한식(2012)에 따라 계산하면 454.11mpm이 된다. 福盛(2020)가 언급한 일본인 아나운서의 평균 발화 속도 382mpm을 크게 웃도는 지나치게 빠른 수치이므로, 생략과 축약 등 발화 속도를 줄이기 위한 통역 전략이 필요하게 된다.
본 논문의 5장에서는 실제로 방송된 한국어 TV 뉴스 기사문 중에서 의미가 중복적이거나 중요도가 낮은 부분, 혹은 원문의 설명 자체가 비논리적이거나 매우 난해한 부분 등을 중심으로 구체적인 생략, 혹은 축약의 방안을 제안하였다.
TV 뉴스 통역의 목적은 ST의 음성과 화면을 토대로 정확하면서도 듣기 편한, 이해가 잘 되는 통역을 제공하는 것이다. 본 연구에서는 발화 속도에 초점을 맞추어 논지를 전개한 결과 생략과 축약이 강조되고 있으나, ST의 정보 훼손을 줄이고 충실성을 추구함과 동시에 적정한 발화 속도를 달성하기 위한 균형이 중요하다고 할 수 있다.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)