KCI등재
대학 영어 회화 수업 학습자들의 번역기 사용에 대한 인식 관련 연구 = The Perception of the Use of the English Automatic Translation among University Students in English Conversation Classes
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2022
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
197-206(10쪽)
제공처
This study aims to examine the perception of the use of English automatic translation among university students and how they perceive its effectiveness in English Conversation classes. The participants of this study are the students who took the researcher's English Conversation classes in the spring semester of 2022 at S University. After taking the English level test, 20 students from each beginner, intermediate, and advanced class were assigned to English Conversation courses according to their English level. As a result of the survey, the majority of students from each level used Papago and Google Translate to translate their writing scripts, search for words, and check for grammatical errors, and most students showed a high dependency on their automatic translation apps. Second, all three levels were aware of both the negative and positive impacts of their use of automatic translation in their writing process. Third, most students admitted that they didn’t want to overuse these applications, but rather only when necessary. This study is meaningful in that a follow-up study should be further conducted on how educators should give proper guidance to students when it comes to using automatic translation in English Conversation classes in a university setting.
더보기본 연구는 S 대학 영어 회화 수업 학습자의 자동번역기 사용에 대한 인식을 살피는 데에 목적이 있다. 연구를 위해 초급, 중급, 고급 영어 회화 수업 학습자 60명이 설문조사에 참여하였다. 설문 결과, 59명 학습자가 영어 학습 과정에서 자동번역기를 사용하고, 파파고와 구글 번역기를 가장 많이 사용하였다. 자동번역기를 사용하는 목적은 다양하게 나타났는데 주로 빠른 문장 해석과 영작, 문법 오류 등을 확인하기 위해서였다. 학습자 대부분은 자동번역기를 남용하지 않고 필요할 때만 사용해야 한다고 인식하고 있었고 효과적인 자동번역기 사용법을 위한 다양한 의견을 제시하였다. 본 연구에서 살펴본 대학 영어 회화 학습자들의 자동번역기 사용에 대한 인식과 학습자들이 제안한 효과적인 자동번역기 사용법은 향후 자동번역기의 사용에 대한 구체적인 가이드라인과 다양한 교수법을 모색해 나아가는 데 가치 있는 자료가 될 것으로 기대한다. 대학 영어 글쓰기 수업에서의 자동번역기에 대한 대학생들의 경험과 인식에 관한 연구가 최근 활발하게 진행되어 오면서 본 논문은 대학 영어 회화 수업에서 초급, 중급, 고급 학생들의 번역기 사용에 대한 인식을 다룬 논문이라는 점에서 그 의의가 있다.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)