KCI등재
현대중국어 결과보어의 결과성, 타동성과 사동성
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2018
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
35-61(27쪽)
KCI 피인용횟수
3
제공처
소장기관
In modern Chinese, there are various types of resultative complements, but there are four ungrammatical examples I mentioned below, so I decided to clarify those four types of resultative complements: ‘買大了’, ‘喝醉了’, ‘灌醉了’, ‘洗乾淨了’.
(1) *他買大了衣服。
(2) *他喝醉了啤酒。
(3) *他使我灌醉了。
(4) *衣服洗乾淨了媽媽。
Other scholars already defined the reasons why these sentences are ungrammatical. However, first, I defined the grammatical semantic features of resultativity, transitivity and causativity, and made up criteria, after that, analyzed and explained the reasons with those criteria.
Some scholars say that the reason why the example (1) is ungrammatical is that it is ‘a result that is out of expectation’, so it cannot take an object and has to transpose ‘衣服’. ‘買衣服’ is certainly a ‘verb-object’ construction. but in the ‘買大了’ which is the verb compound, there is only shown the modal meaning such as the speaker’s manner of judgement or inconvenience. So the sentence can be interpreted to ‘I bought it, but it’s too big.’ and there is no resultative meaning. Since there is no resultative meaning, it is obvious that there is no transitivity in it and it cannot take an object. Also, in pragmatics’ point of view, as ‘起來’ becomes the condition of explaining modality through grammaticalization, it can cause the object thematization. In line with that, ‘衣服他買大了’, ‘衣服買大了’ or verb copying sentence can be accepted to be a grammatical.
The reason why the example (2) is ungrammatical is that ‘酒’ can be placed in the position of object but no other than ‘酒’ can come to that position. Other scholors determined the reason why the ‘他喝醉了酒’ sentence is grammatically correct by using ‘Restrictions of Lexical Selection’, ‘Analogy’, ‘Insertion of 醉to Separate-combinative Compounds’, ‘RVC Oriented Internal Or External Argument’, ‘Low-Level Saliency’, ‘High-Level Predictability’ methods. But if the sentence is grammatically acceptable, because of the invalid meaning of ‘酒’, it is not possible to explain that ‘酒喝醉了他(the alcohol made him drunk)’ with the definite ‘酒’ has causativizsation. Therefore, in this thesis, I argued through the verification of numerous examples that ‘喝醉’ is surely a ‘verb-object’ construction and ‘喝’ has transitivity, but if ‘喝醉’ becomes a verb compound, it still has resultativity but it loses transitivity. When the ‘喝醉’ is used in the subject-predicate sentence, if there is no transitivity, then there is no causative and disposability. In Chinese that has no inflecxion or causative suffix, it has to use the mechanism of manipulating word orders to give ‘酒’ the causativity. In case of ‘酒喝醉了他’ having the causativity, the sentence also can have transitivity and disposability so that ‘酒把他喝醉了’ can be natural as well.
According to Hopper & Thompson’s degree of transitivity table, the example (3) and (4) are the verb compounds having the perfect transitivity. If transitivity level is high as they are, causativity also exists, because transitivity has a similarity with causativity. In the example (3), ‘灌醉’ is a typical causative sentence, since it corresponds with Lakoff’s 10 features of prototypical semantic cause and effect relationship(causativity). Thus, ‘使’ and ‘灌醉’ which are having causativity are overlapped in the sentence. Furthermore, it is deviated from the Gricean Maxims, either. Therefore we can verify the sentence (3) is grammatically incorrect.
Finally, the several features of example (4) are not fitted to the Lakoff’s 10 features of prototypical semantic cause and effect relationship(causativity). Besides, ‘衣服’, ‘洗乾淨’, ‘媽媽’ cannot form semantic compositions, so ‘洗乾淨’ has only resultative, transitivity and disposability, except causativity. The structure ‘洗累’ which has the same verb ‘洗’ with ‘洗乾淨’ has all four features-resultativity, transitivity, disposability and causativity. For this reason, we could define that ‘衣服洗累了媽媽’ is a grammatically correct sentence while there is no disposability in the
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2003-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2000-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.24 | 0.24 | 0.21 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.19 | 0.19 | 0.477 | 0.12 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)