KCI등재
김억의 번역론과 시론의 상관성 연구 = A Study on the Interrelationship between Kim Eok`s Translation Theory and Poetic Theory
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2018
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
131-159(29쪽)
KCI 피인용횟수
0
제공처
소장기관
이 글은 김억의 번역론과 시론의 상호관련성을 살펴보기 위한 것이다. 1910년대 후반에서 1920년대에 걸친 김억의 번역론과 시론들은 단순한 이론을 넘어 근대시 건설을 위한 실천으로서의 성격이 강한 것들이었다.
‘창작적 역시론’으로 요약될 수 있는 김억의 번역론은 원문과 역시를 독립적인 위상을 지닌 별개의 작품으로 설정하는 독특한 주장을 담고 있었다. 이것이 가능했던 이유는 그가 시의 이념(시상)이라는 제3항을 설정하고 그 아래 원문과 역시를 나란히 배치한 결과였다. 그런데 그의 ‘창작적 역시론’은 번역의 과정을 창작의 과정과 뒤섞어버림으로써 번역의 필요성을 무화시켜버리는 이율배반을 내포하고 있기도 했다. 그 결과 그의 ‘창작적 역시론’은 번역론과 창작론의 경계를 넘나들 수밖에 없었고, 그것은 그의 실제 시 창작에도 영향을 미치고 있었다.
번역론과 함께 전개된 그의 시론은 번역론이 보여준 삼각구도를 구조적으로 재생산하는 모습을 보여주고 있었다. 그것은 원론적 성격의 시론에서도 창작론이라고 할 수 있는 조선시형론에서도 공통적으로 나타나는 현상이었다. 원론적 성격의 시론에서 김억은 시를 세 종류로 나누어 제1의 시만을 절대적인 시로 설정하고 나머지 제2의 시와 제3의 시를 상대적인 시로 설정하고 있는데, 이런 배치는 그의 ‘창작적 역시론’에서 설정한 구조가 재생산된 결과였다고 할 수 있었다. 그리고 조선시형론에서도 김억은 시의 이념으로 조선혼(심)을 배치하고 그 아래 참조점으로서의 ‘민요’와 조선시형을 나란히 배치하고 있는데, 이런 구조는 그의 ‘창작적 역시론’의 구조에 대응하는 것이었다. 그리고 이 과정에서 김억은 자신이 그 실체를 알 수 없었던 ‘민요’의 자리에 김소월의 ‘민요시’를 배치할 수밖에 없었는데, 그것은 그의 조선시형론이 역사적인 것을 전통적인 것으로, 개인적인 것을 민족적인 것으로 치환한 결과물이었다는 점을 보여준다.
결론적으로 1910년대 후반에서 1920년대에 걸친 김억의 활동은 ‘창작적 역시론’이라는 그의 독특한 번역론의 구도를 벗어나기 어려웠다고 보인다. 이것은 이 시기 김억의 활동이 모방 혹은 이식의 단계를 완전히 벗어나지 못했다는 의미이기도 하다.
This paper intends to consider the interrelationship between Kim Eok’s translation theory and poetic theory. Kim Eok’s translation theory and poetic theory were practical things for construction of Korean modern poetry from the late 1910’s to 1920’s.
His translation theory as process of composition had particular viewpoint that a translated poem is no different from the original text. He thought that a poem has it’s own ideal emotion. And he believed that a translated poem and the original text have equal value. Because those two hold in common that ideal emotion. By the way, it contained also a dilemma that an act of translation makes no sense. As a result, his translation theory was be no different from composition theory.
Kim Eok’s poetic theory reproduced the triangle as his translation theory. This phenomenon appeared also in his theory of Chosun poetic form. In here, he established the soul of Chosun(朝鮮魂) as ideal emotion, and arranged folk song(民謠) and Chosun poetic form below it. This triangle correspond to translation theory as process of composition.
Consequently, Kim Eok’s poetic theory was impossible to escape from the triangle of translation theory from the late 1910’s to 1920’s. And it imply that Kim Eok’s work could not escape out of imitation in this period.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2006-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2005-03-23 | 학술지등록 | 한글명 : 한국근대문학연구외국어명 : Journal of Modern Korean Literature | KCI후보 |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.67 | 0.67 | 0.65 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.79 | 0.8 | 1.362 | 0.26 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)