한중 드라마 로맨스 서사의 차이성에 관한 연구 : <보보경심(步步惊心)>(중국)과 <달의 연인 - 보보경심 려>(한국)를 중심으로 = A Study on the Differences in Korean and Chinese Drama Romance Narratives : Focusing on <Treading On Thin Ice> (China) and <Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo> (Korea)
저자
발행사항
창원 : 경남대학교 대학원, 2023
학위논문사항
학위논문(석사)-- 경남대학교 대학원 : 미디어커뮤니케이션학과 2023. 8
발행연도
2023
작성언어
한국어
주제어
발행국(도시)
경상남도
형태사항
99 ; 26 cm
일반주기명
지도교수: 장민지
UCI식별코드
I804:48002-200000683886
소장기관
1992년 한·중 수교 이후 한·중 양국은 경제·기술뿐 아니라 문화예술 등 분야에서도 많은 교류를 해왔다. 신세기 들어 중국과 한국의 문화 교류는 점점 더 빈번해졌다. 중국에서 한국의 훌륭한 드라마를 많이 리메이크하고 있다. <보보경심(步步惊心)> 은 한국 드라마 최초로 리메이크된 중국 드라마라는 점에서 한·중 양국의 교류에서 색다른 의미를 가지고 있다. <보보경심(步步惊心)>을 연구하는 것은 한중 양국의 문화 발전에 큰 의미가 있다.
본 연구는 중국 원작 <보보경심(步步惊心)>과 한국 리메이크 드라마<달의 연인 - 보보경심 려>를 대상으로 두 작품의 차이점과 이러한 차이에서 한·중 양국의 문화적 배경이 각기 어떠한지를 분석한다. 따라서 두 드라마의 연구는 한중 양국의 문화 발전에 중요한 의미가 있다.
이론적 논의로는 서사학 이론과 정서의 구조(Structures of Feeling)이론을 통해 <보보경심(步步惊心)>과 <달의 연인 - 보보경심 려>속 인물, 결말, 주제의 특성을 분석한다. 그리고 각국의 사회구조에서 정서의 구조(Structures of Feeling)가 낭만적인 서사를 형성하는 데 있어서 차이가 있다.
첫째, <보보경심(步步惊心)>과 <달의 연인 - 보보경심 려>의 서사 비교 분석을 통해 인물 형성과 이야기 결말, 작품의 주제 표현에 특정한 차이가 있음을 알 수 있다. <보보경심(步步惊心)>에 재현된 서사가 중국의 사회 및 문화적 현실과 긴밀한 관계가 있어 중국 고유의 문화라고 할 수 있다. <달의 연인 - 보보경심 려>는 중국 원작의 부분을 추가하거나 삭제하였으며, 한국의 사회 및 문화적 특징을 반영하여 재현하였다.
<보보경심>드라마를 심층 분석해 보면 작품의 서사 방식과 많은 요소가 로맨스 서사의 특징에 부합한다는 것을 알 수 있다. <보보경심(步步惊心)>의 사랑 서사는 여주인공 약희와 8황자, 그다음으로는 약희와 4황자의 사랑을 보여준다. 약희와 8황자의 애정 관계는 8황자의 권력 욕망에 장애가 되어 파탄에 직면한다. 약희와 4황자의 애정 관계에서 4황자는 지나친 권력 욕망에 휘둘리는 잔인한 모습을 보이면서 애정 관계를 파탄으로 이끈다. 권력 서사에서 4황자당과 8황자당이 황위를 두고 권력 다툼이 일어난다.
<달의 연인 - 보보경심 려>는 여주인공 해수를 중심으로 해수와 8황자, 그리고 해수와 4황자를 중심으로 이야기가 전개된다. 해수와 8황자는 서로 사랑하지만, 8황자는 어머니와 여동생을 보호하기 위해 위기에 처한 해수를 구해내는 것을 포기함으로써 관계가 깨진다. 이후 해수와 4황자의 애정 관계는 4황자의 지극한 배려와 해수의 감동을 바탕으로 시작한다. 4황자가 황위에 오르면서 잔인한 정치공작으로 둘의 애정 관계는 끝난다. 권력 갈등 속에서 왕요와 왕소를 중심으로 싸움이 벌어져 대립하는 양상을 보였다.
요컨대 <보보경심(步步惊心)>은 여성의 사랑보다 남성의 권력 욕망이 높아져 애정 관계가 파탄 난다. <달의 연인 - 보보경심 려>속 애정 관계는 남녀의 사랑을 바탕으로 한다. 8황자와 4황자 모두 해수를 위해 권력을 포기할 수 있고, 해수를 사랑하기 때문에 권력을 쟁취하려는 양상이다.
<보보경심(步步惊心)>과 <달의 연인 - 보보경심 려>의 로맨스 서사를 중심으로 한국 드라마와 중국 드라마의 특징과 차이점을 살펴보았다. 본 연구는 중국 드라마를 기반으로 리메이크된 한국 드라마를 선정하여 중국 드라마 원작과 한국 리메이크 드라마를 비교함으로써 서사의 형태와 로맨스 서사의 특성을 이해하고 서사적 차원의 표현을 탐색하며 로맨스 서사의 고찰했다는 점에서 연구의 의의가 있다.
Since the establishment of diplomatic ties between Korea and China in 1992, Korea and China have had many exchanges not only in the economy and technology, but also in the fields of culture and arts. In the new century, cultural exchanges between China and Korea have become increasingly frequent. There are many remakes of great Korean dramas in China. <Treading On Thin Ice> has a different meaning in the exchange between Korea and China in that it is the first Chinese drama to be remade as a Korean drama. Studying <Treading On Thin Ice> has great significance for the cultural development of both Korea and China.
This study examines the differences between the Chinese original <Treading On Thin Ice> and the Korean remake drama <Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo>, and what the cultural backgrounds of Korea and China are like in these differences. Analyze. Therefore, the study of the two dramas has an important meaning for the cultural development of both Korea and China.
As for theoretical discussion, the characteristics of the characters, endings, and themes in <Treading On Thin Ice> and <Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo> are analyzed through narrative theory and structures of feeling. In addition, there is a difference in the structure of feeling in each country's social structure to form a romantic narrative.
First, through the comparative analysis of the narratives of <Treading On Thin Ice> and <Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo>, it is found that there are certain differences in the formation of characters, the ending of the story, and the expression of the theme of the work. The narrative reproduced in Scarlet Heart is closely related to Chinese social and cultural reality, so it can be said to be a unique Chinese culture. In <Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo>, parts of the Chinese original were added or deleted, and were reproduced by reflecting Korean social and cultural characteristics.
An in-depth analysis of the <Treading On Thin Ice> drama shows that the narrative style and many elements of the work match the characteristics of a romance narrative. The love narrative of <Treading On Thin Ice> shows the love between the heroine Yao Hui and the 8th prince, then Yao Hui and the 4th prince. The love relationship between Yao Hui and the 8th prince becomes an obstacle to the 8th prince's desire for power and faces bankruptcy. In the love relationship between Yao Hui and the 4th prince, the 4th prince leads her love relationship to ruin as she shows a cruel appearance, swayed by her excessive desire for power. In the narrative of power, a power struggle takes place between the party of the 4th prince and the party of the 8th prince over the throne.
<Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo> focuses on the female protagonist, Hae-su, and develops the story around Hae-soo and the 8th prince, and Hae-soo and the 4th prince. Hae-su and the 8th prince love each other, but the relationship is broken when the 8th prince gives up on saving Hae-su from danger in order to protect her mother and her sister. Afterwards, the love relationship between Hae-soo and the 4th prince begins based on the 4th prince's utmost consideration and Hae-soo's emotion. As the 4th prince ascends the throne, their love relationship ends due to brutal political maneuvering. Amidst the power conflict, a fight broke out centering on Wang Yo and Wang So, showing a confrontational aspect.
In short, <Treading On Thin Ice> breaks down the love relationship because the man's desire for power is higher than the woman's love. The love relationship in <Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo> is based on the love between a man and a woman. Both the 8th and 4th princes can give up their power for Hae-soo, and they try to gain power because they love Hae-soo.
Focusing on the romance narratives of <Treading On Thin Ice> and <Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo>, the characteristics and differences between Korean and Chinese dramas were examined. This study selects remade Korean dramas based on Chinese dramas and compares the original Chinese dramas and Korean remake dramas to understand the form of narrative and the characteristics of romance narratives, explore narrative-level expressions, and consider romance narratives. There is significance in research.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)