KCI등재
愛蘭 演劇運動과 劇藝術硏究會 : 柳致眞에 미친 Synge, O'Casey의 影響을 中心으로 The influence of J.M. Synge and Sean O'Casey on Yu Chi-jin = Irish Dramatic Movement and Geuk-ye-sul-yeon-gu-hoe(a society for research of drama)
저자
權五滿 (서울 市立大)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
1982
작성언어
Korean
KDC
805.000
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
59-84(26쪽)
제공처
소장기관
The late famous dramatist of Korea, Yu Chi-jin said in 'Thirty years as a dramatist', his brief auto-biography that he was influenced greatly by two Irish dramatists, J.M. Synge and Sean 0' Casey.
Other-wise, it is well known fact that Geuk-ye-sul-yeon-gu-hoe, the most active group of Korean dramatic movement in 1930's, tried to learn the spirit and the methodology of Irish Dramatic Movement.
In this paper, I intended to make clear what made Yu Chi-jin be influenced by Irish darmatists and what he learned from them. Also I intended to make clear that among the members of Geuk-ye-sul-yeon-gu-hoe by whom the study which looks Irish Theater Movement as their model to start and why the study to begin.
To the questions mentioned above, this paper reached conclusions as following;
(1) In 1920's and 1930's, many learned Korean had a good deal of sympathy with Irish because they fought for their liberty againt England Kingdom like Korean themselves fought against Japanese intruders.
At that times, Irish dramatists, W.B. Yeats, Madame Gregory, Synge and Sean O'Casey had made great success in their labours to make their theater people's own theater. They called their labours Irish Dramatic Movement. To the Korean under same conditions like Irish, it was encouraging fact that a nation without a country could make such success.
Therefore there was an atmophere among the men devoting themselves to theater movement in Korea to learn the methodolgy of People's theater from Irish Theater Movement.
(2) The way of receiving the methodology of Irish Dramatic Movement was various. The one way of it was to translate Irish drama into Korean.
It was 1920 that the Irish drama was translated in Korean at first. In 1930's the member of Geuk-ye-sul-yeon-ku-hoe,Jang Gi jae, Choi Jeong Woo, lee Ha yun tried hard to translate Irish dramas into Korean. In consequence of their effort, the translations of Irish drama was notable than any other country's in number.
(3) The other way of recieving the methodology of the Irish drama was to perform it on Korean stage. Dramatic company Sil-hum-mu-dae which means the 'experimental stage' and belongs to Geuk-ye-sul-yeon-ku-hoe, performed three Irish dramas as its repertoire. But important works which were produced through Irish Dramatic Movement, for example, the works of J.M. Synge or Sean O'Casey, were not performed upon Korean stage in 1930's.
(4) To write the drama under the influence of Irish dramatists was the another way of recieving the methodology of Irish Dramatic Movement. The most noticeable results which were made under the influence of Irish dramatists, e.g.J.M. Syngo or Sean O'Casey, were the early works of Yu Chi-jin. In his early works, for example, To-mak (The cottage), So (The cow), Yu Chi-jin mimicked the dramatungy of J.M. Synge and Sean O'Casey.
The matters and the characters of Synge's and O'Casey's works are different each other. The matters and the characters of Synge's Works crame from his own experience on Aran island and those of 0'Casey's works came from his poor urban life.
To put the above facts shortly, Synge's works wree related to the folklore and 0'Casey's works were related to the politics and the economics in Ireland.
Yu Chi-jin, as the writer of his early works, favored O'Casey more than Synge because he inclined to the politics and the economics and he could not find the significance of the folklore which was underdeveloped by 1930 in Korea. In 1935, Yu Chi-jin was arrested by Japanese police by causing to make the students revolt against Japan.
The experience made the dramatist change the world of his dramas and this change means that the influence of Irish dramat -ists on Yu Chi-jin was ceased by receiver himself.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)