KCI우수등재
고려인 시와 캐나다한인 시에 반영된 문화변용의 비교연구 = Comparative Study on Acculturation Reflected in Kareisky and Korean-Canadian Poetry -By centering on poetry of the period for formation
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2015
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI우수등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
535-572(38쪽)
DOI식별코드
제공처
소장기관
구 소련의 고려인과 캐나다한인은 이주의 시기, 동기, 경험 등이 매우 상이하며, 거주국의 이주민 정책 또한 대조적이라는 점에서 디아스포라문학 연구에서 매우 흥미로운 비교 대상이 된다.
이 글은 고려인 문학과 캐나다한인 문학의 형성기 작품에 반영된 문화변용을 시를 중심으로 비교하고자 한다. 즉 고려인의 첫 번째 합동작품집인『시월의 햇빛』(1971)에 수록된 1930년도 작품부터 1953년도까지의 시를 형성기 작품으로, 캐나다한인문학의 첫 번째 합동작품집인 『새울』(1977)부터 『캐나다문학』 9집(2000)까지에 발표된 시를 캐나다한인문학의 형성기 작품으로 파악하여 두 지역 한인문학에 반영된 문화변용의 태도를 비교하였다.
고려인들의 시에는 소련을 모국(조국)으로 생각하고 소련에서의 삶에 만족감을 표현하는 등 철저히 ‘동화’의 태도를 나타냈다. 반면 캐나다한인들은 캐나다가 이주민들의 문화적 다양성을 인정하며 사회통합을 이루도록 다문화주의 정책을 폈음에도 ‘고립’과 ‘주변화’의 태도를 나타냈다.
문화변용에서 강력한 동화주의 정책을 실시한 구 소련 고려인 시에서는 동화의 태도가, 다문화주의를 실시한 캐나다한인의 시에서는 고립과 주변화의 태도가 나타났다는 아이러니는 문학이란 텍스트 자체의 의미만으로 읽는다는 것이 불가능한 것임을 드러내준다. 즉 텍스트 외적 맥락 없이 문학을 텍스트 자체만의 의미로 읽을때에 그것은 심각한 오독에 이를 수도 있다는 것을 두 나라의 디아스포라 문학에서 확인할 수 있었다.
In paper on diaspora literature, Kareisky of the Soviet Union and Korean-Canadian are very interesting comparison target as not only their immigration time, motives, experiences are so different in several terms, but also their residence policies for them and ideology are contrast.
This paper will focus on comparing acculturation shown in the period for formation of Kareisky and Korean-Canadian poetry. That is, it will compare acculturation reflected in Kareisky and Korean-Canadian literatures as formative period work. The first works of Kareisky collaboration From 1930s to 1953 works in Siwolui Haetbit(The Sunshine of October)(1971) with the first Korean-Canadian collaboration literature works from 『Sea-Wool』(1977) to 9th『Korean-Canadian literature』.
The acculturation of Berry means ethnic minority populations" changes of identity and culture in early process of acclimatization
In the poetry of Kareisky, they think the Soviet Union as homeland without doubt even in the deportation time or show through attitude of assimilation by expressing satisfaction there. it means their through attitude of assimilation without conflicts between National identity as Soviet and ethnic identity as Kareisky from Joseon.
Joseon can"t be seen in their poems. But if it appeared, Joseon was as pictured negative place that they suffered from feudal landlord"s repression. The attitude to exclusion their culture of Joseon and equate habitation"s culture paradoxically shows oppressive and urgent position of Kareisky for their survival because they should assimilate under strong policy and discriminative Immigration policy division.
However, emigrants from Joseon had fascination with Lenin"s policy that emphasizes harmonious development for multiracial nation and self-etermination for minority race in Maritime Province period, and the attitude might influence visualization that they recognize the Soviet as motherland.
In other hand, Korean-Canadian presented huge stresses that new environment gave although they had left their country for better life. and identity that went through new social and reaction to culture conflicts expressed nostalgia for their home. although mainstream worked on policies for the multiculturalism that can acknowledge cultural diversites and promote social integration, Korean-Canadian cannot help feeling a sense of alienation and frustration due to white communities, especially language gap, differences of routines or customs, it makes them equate traditional culture but ignore mainstream culture as separation and marginality attitude.
In acculturation, In Kareisky poetry of the Soviet that implemented policy of assimilation, it shows assimilation attitude, and Korean-Canadian poetry adopted multiculturalism shows separation and marginality attitude. It means impossibility that literature can"t be read just meaning of text itself. in other words, it could identify through diaspora literature of both countries, the readers maybe misread when we read the text without political phase.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)