KCI등재
한일 외래어의 의미에 관한 비교대조 연구 ―원어가 같은 외래어를 중심으로― = A comparative study on the semantics of loanwords between Korean and Japanese -Focusing on the loanwords with the same original words-
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2023
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
361-383(23쪽)
DOI식별코드
제공처
This study examines the semantics of loanwords between Korean and Japanese, focusing on those that have the same original words. The subject of the study is loanwords that are registered in the dictionary both countries, and selected in the loanword refined policy. The basic method involved a review of the dictionary meanings of loanwords to determine whether they had the same meaning in Korean and Japanese. Next, the refined words were examined to establish whether they had the same meaning in Korean and Japanese. For loanwords, the result shows that nine words had the same meanings, 13 words partially had the same meanings, six words had different meanings. As for refined words, the result shows that nine words had the same meanings, 14 words partially had the same meanings, five words had different meanings. However, a combination of the two results showed that three words had a same meanings, and almost words partially had the same meanings, while one word had different meanings. This result of the present study are limited to the meanings of dictionary and refined words. Therefore subsequent studies should compare and analyze the this result and meaning of loanwords used in newspapers and clarify the meaning of loanwords between Korean and Japanese.
더보기本稿は日韓両国の外来語のうち、同一原語を持つ外来語の意味の一致可否を検討したものである。研究対象にした外来語は、日韓両国の国語関連機関が言い換え政策の対象として選定した外来語のうち、同じ原語を持ちかつ両国の国語辞書に掲載されている外来語である。研究方法としたのは、まず、外来語の辞書的な意味を比較し、両国の外来語の意味の一致可否を検討した。次に、両国の外来語に対応する言い換え語の一致可否を確認し、言い換え語の意味を具体的に比較調査した。その結果、辞書的な意味比較では一致の外来語が9語、部分一致の外来語は13語、不一致の外来語は6語であった。一方、言い換え語の一致可否を見ると、両国の意味が一致した語は9語、部分一致した語は14語、不一致であった語は5語であった。しかし、両結果をまとめ外来語の意味の一致可否を検討した結果、意味が一致する外来語は3語のみであり、大多数の外来語の意味は部分一致であり、不一致の外来語もあった。今回の研究は辞書と言い換え語の意味に限定して研究した結果のため、次の研究では実際に使われている文の外来語の意味と今回の意味を比較分析してより明確に日韓の外来語の意味について検討する必要があると思われる。
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)