KCI등재
한국어(韓國語) 쓰기에서의 역번역 활동(活動) 사례 연구 -활동(活動) 결과(結果) 비교(比較)와 학습자(學習者) 인식(認識)을 중심(中心)으로- = Case Study of Back Translation Activities in Korean Writing-A Comparative of Activity Results and the Perceptions of Learners -
저자
발행기관
학술지명
어문연구(語文硏究)(The Society for Korean Language & Literary Research)
권호사항
발행연도
2021
작성언어
-주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
323-347(25쪽)
DOI식별코드
제공처
소장기관
본 연구는 한국어 쓰기에서 역번역 활동을 활용하였을 때의 효과와 학습자의 인식을 고찰하고자 하였다. 이를 위해 한국어 고급 수준 학문 목적 학습자를 대상으로 역번역 활동을 활용한 쓰기 실험을 진행하였으며, 활동 전·후에 따른 글쓰기 결과물을 비교 분석하였다. 또한 설문조사와 개별 인터뷰를 통해 역번역 활동에 대한 학습자들의 인식을 확인하였다. 연구 결과, 역번역 활동은 학습자에게 본인의 쓰기에 대한 부족한 부분을 알게 하고 이를 보완하게 하여 좀 더 수준 높은 쓰기를 하는 데에 도움을 주었으며, 특히 텍스트의 구조와 표현을 익히는 데에 긍정적인 역할을 하였다. 그리고 교사의 도움 없이 학습자 스스로 쓰기 능력을 발전시켰다는 점에서 자기 주도적 쓰기 방안으로서의 효과와 가능성을 엿볼 수 있었다. 역번역 활동에 대한 학습자 인식 조사에서는 전반적으로 높은 만족도를 보였으며 흥미롭고 쓰기에 대한 자신감을 향상시킬 수 있는 방안이라는 결론을 도출할 수 있었다. 본고는 한국어교육에서 역번역 활동의 교육 기제 가능성을 살피고 학습자의 한국어 쓰기에서 긍정적인 변화 양상과 효과를 밝히는 사례연구라는 점에서 의의가 있다.
더보기The purpose of this study is to examine the effects of using back-translation activities in Korean writing and learners’ perceptions of them. To do so, writing experiments using back translation activities were conducted on Korean language learners interested in acquiring advanced level proficiency, and their writing results were compared and analyzed before and after these activities were completed. Additionally, surveys and individual interviews confirmed the perception of back translation activities among learners. The study revealed that back translation activities enabled learners to realize their mistakes in writing and helped them to write higher-quality texts by addressing these weaknesses. Therefore, this contributed particularly to learning text structure and expression. Moreover, the effect and potential of back translation as a self-directed writing method was apparent by the fact that learners developed their writing skills on their own and without assistance of teachers. According to the learner perception survey, learners reported high satisfaction in general, and as a result, it was concluded that back translation activities improved learner’s confidence in writing and learners showed more interest. As a case study, this paper offers meaningful insight into the possibilities of educational mechanisms for back translation activities in Korean language education and demonstrates positive changes to and impacts on learners’ Korean writing.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)