KCI등재
고려시대 외교 인재의 산실, 성균관 — 도은(陶隱) 이숭인(李崇仁)의 외교 한시를 중심으로 — = The Breeding Ground for Diplomatic Talents in the Goryeo Dynasty: Sungkyunkwan - Centered on the Diplomatic Poetry of Do-eun (陶隱) Lee Soong-in (李崇仁)
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2023
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
5-32(28쪽)
DOI식별코드
제공처
본고는 고려와 조선의 해외체험 한시의 독법에 대한 고민의 선상에서 출발한다. 고려와 조선에서 저작된 해외체험 소재 한시는 어떠한 맥락으로 연결될 수 있는가, 단절된 부분이 있다면 어떠한 이유에서인가를 통시적으로 살펴보고자 하는 것은, 이른바 사행(使行) 시문(詩文) 연구자들의 공통적인 목표일 수도 있겠다.
고려 지식인의 해외체험 경로는 크게 두 가지로 분류할 수 있다. 하나는 원(元)/명(明) 유학 및 제과(制科)를 통한 경로이며, 다른 하나는 사행(使行) 경로이다. 고려 시기 해외체험 한시를 분석함에 있어 ‘사행시’로 그 범주를 국한하기는 어렵기에, 사신 접반(接伴) 과정에서 저작된 수창시, 봉명(奉命) 사신을 보내는 송시(送詩)를 포함할 필요가 있다. 이를 ‘외교 한시’로 명명하고, 더 큰 범주에서 ‘외교 한시’의 전형과 특질을 논해야만 고려와 조선 사행시(혹은 사행 문학)의 연속과 단절이 구체화 될 것이다.
이에, 원명 교체기 외교 문서 및 한시에 특장을 보인 도은(陶隱) 이숭인(李崇仁, 1347~1392)의 외교 한시를 주 분석대상으로 삼아 고려말 복잡한 국제 질서에 대응하는 현리(賢吏)가 어떻게 양성되는가를 성균관 재건과 연관 지어 살펴보고자 한다. 아울러, 고려 외교 한시 전형의 탄생 과정 일단을 추정해보고자 한다.
Poems of overseas experience from the Goryeo and Joseon dynasties. A key question that may be shared among researchers of "sahaeng" (diplomatic missions) poetic literature is how these poems, composed during the Goryeo and Joseon periods about overseas experiences, can be linked contextually, and if there are discontinuities, what might be the reasons for such gaps.
The overseas experiences of Goryeo intellectuals can be categorized into two main paths. One is through studying abroad in the Yuan and Ming dynasties and via the "jegwa(制科)" (imperial examination) system. The other is through the diplomatic mission route. When analyzing the Goryeo-period Poems of overseas it's insufficient to confine the category merely to "sahaeng poetry(使行詩)." It is necessary to include poems written during the ambassador reception process and poems sent to appointed ambassadors. We term this as "diplomatic poetry" and believe that a discussion of the characteristics and typologies of "diplomatic poetry" from a broader perspective is essential to elucidate the continuity and disjunction between the Goryeo and Joseon "sahaeng poetry" or diplomatic literature.
In this context, we primarily analyze the diplomatic poetry of Lee Soong-in (also known as Do-eun, 1347-1392), who exhibited a unique style in diplomatic documents and poetry during the transitional phase between the Yuan and Ming dynasties. We aim to explore how wise and competent officials were nurtured in response to the complex international order of late Goryeo, particularly in connection with the reconstruction of Sungkyunkwan. Additionally, we endeavor to hypothesize the genesis of the Goryeo diplomatic poetry archetype.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)