KCI등재
태국어 죽음 표현의 화용론적 차이 분석 -코퍼스 언어학적 접근 = A Corpus Linguistic Approach to Analysis on the Pragmatic Differences among Expressions Related to Death in Thai
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2016
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
189-212(24쪽)
DOI식별코드
제공처
모든 인간이 죽는다는 것은 불변의 진리이나, 그만큼 고통스럽고 두렵고 피하고 싶은 사실이기도 하다. 이러한 이유로 “죽음”에 대하여 직접적으로 언급하는 것을 피하고자 많은 언어에서 완곡어법 (euphemism)을 사용하여 표현하곤 한다. 특히 경어법이 발달한 태국어에는 한국어 이상으로 죽음과 관련한 다양한 어휘가 발달되어 있다. 그러나 이러한 어휘의 사용은 대상자의 사회적 지위와 신분뿐만 아니라 그 죽음에 대한 화자의 관점이 개입되어 있으므로 화용론적 차원에서 접근하지 않으면 적절한 어휘의 사용이 쉽지 않다. 이러한 화용론적 접근에 있어서 효과적인 방법으로서 최근 각광받고 있는 코퍼스 언어학의 방법론으로 접근하여, 언어 말뭉치를 통해 실제 언어 사용의 용례를 확인하고 그 통계 자료를 통하여 맥락에 부합하는 적절한 언어 사용의 기준을 파악하는 것은 언어학 뿐 아니라 언어 교육에 있어서도 적지 않은 공헌이 될 수 있다. 이번 연구에서는 이러한 태국어의 다양한 죽음 관련 표현에 대하여 알아보고, 실제 언어 말뭉치에서 나타난 빈도와 용례를 살펴봄으로써 어휘 간 차이점을 분석하여 태국어를 학습하는 외국인 학습자들에게 화용론적 기준을 제시함을 목적으로 한다. 나아가 이번 연구를 통하여 코퍼스 자료를 통한 언어 연구 및 외국어 교육에 또 하나의 방법론을 제시할 수 있을 것으로 기대한다.
더보기Everybody dies someday; it is an immutable truth. Yet it is still painful, scary, and something you wish to avoid at all cost. For this reason, in many different languages, we see considerable usage of euphemisms in an effort to avoid a direct reference to death. With its well-developed honorific system, Thai possesses a rich vocabulary on death, even more so than Korean. Appropriate use of such vocabulary and expressions is, however, not as easy as it appears due to the fact that both the social status and position of the figure whose death is being mentioned and the speaker`s perspective on death are mixed in such statements. That is why a pragmatic approach needs to be taken for the proper use of expressions on death. Recently, the focus is on the corpus linguistic approach as an effective tool for the pragmatic approaches. Thus, this article aims to contribute not only to Linguistics itself but also to language education by examining the corpus to identify the actual use of expressions on death and, based on the collected statistical data, providing a better understanding of the standard of proper usage of such expressions in context. Specifically, this study attempts to furnish the pragmatic standard for learners who study Thai as a foreign language through the investigation of various expressions in Thai related to death and an analysis of the differences between such expressions by inspecting the frequency and examples of the actual language contained in the corpus. I hope to suggest another methodology in the study of languages and foreign language education based on the corpus data.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)