KCI등재
민법에서 법과 언어학 ― 법무부의 「알기 쉬운 민법」 사업(2008-2018)을 계기로 ― = Civil Code and Law & Linguistics
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2021
작성언어
-주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
429-460(32쪽)
KCI 피인용횟수
0
제공처
소장기관
법제처가 2006년부터 추진한 알기 쉬운 법령 정비사업의 일환으로 법무부가 마련한 2018년 알기 쉬운 민법 개정안에 대해서는 이미 한국민사법학회 등 학계의 의견개진이 있었다. 이 글에서는 이러한 일련의 개정움직임을 계기로 법과 언어의 관계를 민법을 중심으로 살피고자 한다.
법은 언어(그리고 이를 통한 공동체의 이해와 지지) 없이는 존재할 수 없지만, 어느 시대, 사회에서든 법과 언어학(달리 표현하면 법률가의 언어와 일반인의 언어) 사이에는 긴장관계가 있어왔다. 이 긴장관계의 해결을 위하여 1960년대 이후 주로 영미법계의 국가를 중심으로 인접학문, 특히 언어학 분야로부터 다양한 학문적, 실무적 시도가 있었음을 이 글에서는 먼저 소개하였다(Ⅱ). 그렇지만 이들 나라에서조차 법학계와 법실무계 쪽의 호응 내지 성과는 상대적으로 미미하였는바, 그로 인하여 우리가 법과 경제학의 경우에서 볼 수 있는 통용되는 개념은 법과 언어학에서는 찾기가 어렵고 법학 내지 법실무와 언어학 사이에는 단층이 존재한다.
특히 민법은 시민의 일상적 법률관계, 즉 재산관계와 가족관계를 규율하는 법률인 만큼 모든 시민이 그 내용을 분명하게 이해할 수 있도록 배려하는 것이 중요하다. 계몽주의의 영향하에 성문의 법전을 통치의 중요한 수단으로 삼았던 독일의 경우는 사비니를 위시한 여러 학자들이 참여한 법전논쟁 등 우여곡절을 겪은 끝에 만들어진 민법전 제1초안에 대하여 거기서 사용된 언어에 대한 혹독한 비판이 이미 있었고, 그 경험을 교훈삼아서 오늘날에는 입법부 차원에서 독일어 전문가 단체와 조직적인 협력체계를 구축하였다(Ⅲ). 한편 일본의 경우는 100여 년 전 개국 당시 만들었던 민법을 최근 2017년 대대적으로 개정하기에 앞서 2004년 먼저 표기법부터 용어까지 광범위하게 소위 ‘현대화’하였는데, 그 과정에서 판례의 법리를 일부 성문화 하는 등 내용도 손을 대고 문장과 체계 또한 손질하였다(Ⅳ).
우리의 경우는 무엇보다도 민법의 현대(어)화를 위한 이론적 기반이 부재하다. 여기서 말하는 이론이란 언어학의 이론을 그대로 가져오는 것을 말하는 것이 아니라 완전히 새로운 법과 언어학의 이론을 뜻한다. 또한 아예 상당수 국민이 민법전을 읽을 수조차 없는 2004년 개정 이전의 일본민법과 우리 민법의 사정은 다르다. 국민을 위한, 알기 쉬운 민법으로의 변화라고 할 때는 단순히 법률의 문외한인 일반국민뿐 아니라 이들을 위하여 법률서비스를 제공하는 법조인에게도 필요한 개정일 필요가 있다. 이미 60년 이상 우리 사회에 뿌리를 내리고 시민의 일상생활을 직조해온 우리 민법의 다음 60년을 위한 개정방향을 생각할 때 언어와 내용, 체계를 분리시켜 사고하는 것은 잘못된 태도라 할 것이다(Ⅴ).
The Korean Ministry of Justice proposed so-called easily comprehensible civil code draft in 2018 as a part of interdepartmental “Everybody understands law” program launched in 2006, on which individual academics and organizations of professionals finished commenting. As a witness of this course of events, I feel it necessary to review and analysize the relations of law and languages in the civil code upon this opportunity.
While lex cannot exist without lingua(and reception as well as support in a community hereupon), there have been tensions between the two every time and every where. Here are introduced various attempts for easing those tensions that have been made since 1960’s mainly in the common law countries(Ⅱ). So far, however, those attempts could not be viewed as a big success so far, for legal science/practice and linguistics, unlike law and economics, have yet no concepts and logic in common; there exists a kind of discrepancy.
In particular, it is important to make sure that all citizens can clearly understand the contents of civil law, as it is a law that regulates citizens' daily legal relationships, namely property and family relations. In Germany, which used the codification as an important means of state governing under the influence of Aufklärung, there was already harsh criticism of the first draft of the Civil code(BGB) in the late 19<sup>th</sup> century; the draft actually went back to the famous debate over codification led by scholars including von Savigny. All those experiences contributed to the current German legislature system of close cooperation with linguistic experts(Ⅲ). In the case of Japan, the civil law, which was established by the Meiji government more than 100 years ago, was extensively modernized from orthography to terminology in 2004, before the recent 2017 revision of the civil law; the sentence and system were furthermore refined in the process(Ⅳ).
Let us back to our case. In fact, our civil lawyers still lack and need linguistic theories for modernization of the Civil code. The theories do not mean those of linguistics but those of law and linguistics. The status quo of the Korean civil code is quite different from the Japanese counterpart before the revision of 2004, which a good few well-educated citizens cannot understand or even read. When you are talking about the introduction of so-called easy-to-understand civil code for the ordinary, it should be a necessary amendment not only to the general public who is an outsider of special legal training but also to the legal professionals who provide legal services for them. Our Civil code has already rooted in the society and woven citizens’ daily lives for more than 60 years; it is preposterous to separate its language, content and system and reform each of them piece by piece(Ⅴ).
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2012-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2011-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | KCI후보 |
2010-06-17 | 학회명변경 | 영문명 : 미등록 -> The Institute for Legal Studies | KCI후보 |
2010-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) | KCI후보 |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 FAIL (등재후보2차) | KCI후보 |
2007-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.78 | 0.78 | 0.74 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.75 | 0.76 | 0.82 | 0.14 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)