KCI등재
形容動詞として使用される「不+二字漢語動名詞」に関する一考察 = ‘Fu(不) + two-character Sino-Japanese verbal nouns’ used as adjectival nouns
저자
沼田浩通 (남서울대학교)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2025
작성언어
Japanese
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
225-242(18쪽)
DOI식별코드
제공처
本稿は「不」「無」「非」などの否定の接頭辞が付加して造語される派生語が品詞転換する場合のうち、「不+二字漢語動名詞」が形容動詞として使用される場合の構文的、意味的な特徴について調査したものである。まず、形容動詞として使用される「不+二字漢語動名詞」と、名詞として使用される「不+二字漢語動名詞」の構文的、意味的な特徴の違いについて考察した。その結果、前者の「不+二字漢語動名詞」は極点と極点の間の任意の点を指すのに対し、後者の「不+二字漢語動名詞」は極点を指すという違いがあることが確認できた。 次に、形容動詞として使用される「不+二字漢語動名詞」を、その語基の構文的な特徴、および「不+二字漢語動名詞」が表す意味的特徴から3つのタイプに分類した。タイプⅠの語基である二字漢語動名詞は「~が足りていない」「~が不足している」が後接するという構文的特徴をもつ。それゆえ、このタイプの「不+二字漢語動名詞」は、「~が足りていない。~が不足している。~がない。」といった意味を表し、「不注意」「不勉強」などが属する。タイプⅡの語基である二字漢語動名詞は、サ変動詞として使用する際、必須補語として必ずしもヲ格名詞をとらなくてもよいという構文的特徴をもつ。また、このタイプの「不+二字漢語動名詞」は「~していない。」という意味を表し、「不適合」「不調和」などが属する。一方、タイプⅢの語基である二字漢語動名詞は、サ変動詞として使用する際、必須補語としてヲ格名詞をとるという構文的特徴をもつ。このタイプの「不+二字漢語動名詞」は「~されていない。」という意味を表し、「不統一」「不徹底」などが属する。
더보기This paper investigates the syntactic and semantic features of cases in which derivatives formed by adding negative prefixes such as fu (不), mu (無), and hi (非) undergo a conversion in word class. In particular, the paper focuses on instances where fu + two-character Sino-Japanese verbal nouns (hereinafter referred to as “VN”) function as adjectival nouns (na-adjectives). First, the paper examines differences in the syntactic and semantic features between fu + VN used as adjectival nouns and those used as nouns. The findings indicate that those used as adjectival nouns tend to refer to arbitrary points between two extremes, whereas those used as nouns tend to one of these extremes.
The paper then classifies fu + VN, used as adjectival nouns, into three types based on their semantic features and the syntactic features of their base forms. In Type I, the base VN is syntactically characterized as followed by expressions such as -ga tariteinai and -ga fusokushiteiru. Therefore, Type I conveys meanings such as -ga tariteinai or -ga fusokushiteiru, including examples like '不注意' and '不勉強'. In Type II, the base VN is syntactically characterized as not requiring a noun marked by the 'o' case as a mandatory complement when used as a verb. Type II fu + VN expresses the meaning of -shite inai and includes examples such as '不適合' and '不調和'. Conversely, in Type III, the base VN is syntactically characterized as requiring a noun marked by the 'o' case as a mandatory complement when used as a verb. Type III fu + VN expressions convey the meaning of -sarete inai. Examples include '不統一' and '不徹底'.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)