KCI등재
외국어로 된 약관의 규제에 대한 소고 = A Study on the Control of Clauses in Foreign Languages
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2009
작성언어
-주제어
KDC
360
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
281-305(25쪽)
KCI 피인용횟수
4
DOI식별코드
제공처
소장기관
Along with the trend of active globalization today, more and more transactions between different countries take place where the mother tongue languages between the companies and consumers differ from each other, resulting in the preparation of agreements in a language that is other than the mother tongue language of the consumers. In particular, as the foreign companies without any separate entity in Korea usually induce the execution of agreements by referring to the clauses in their mother tongue languages, the question of whether such clauses in foreign languages may form a part of the agreement shall be given consideration, while another question rises when a foreigner executes an agreement in Korea, the language used in the clauses would not be the mother tongue for such party to the agreement, and hence there would be difficulties in easily understanding the content of such clauses. In this line, the issue of how to protect consumers from the clauses prepared in a language other than the mother tongue of such consumers shall be given consideration. In this study, the regulation by the Control Act on General Clauses of Korea shall be closely considered by referring to how such issues are dealt in Anglo-American law and German law.
In Anglo-American law, there is a basic legal principle of respecting signature, whereas in principle, the customer trading with a company is deemed to bear the risk from the language in case of agreements in foreign languages which may have been evolved from the individualism that flows throughout Anglo-American law, although there are some exceptions. In comparison, the precedents before the enactment of the Control Act on General Clauses in Germany were composed in the direction of protecting its own nationals with the influence of nationalism.
Yet, after the enactment of the Control Act on General Clauses, at the execution of agreement in accordance with Article 2, Paragraph 1 of the Control Act on General Clauses, the direction has taken its turn to the
issue of whether the designation of statement (or in some cases, notice) and the pre-requisite on the possibility of recognizing the content of the clauses is satisfied, resulting in the designation in accordance with the language in negotiation and the preparation of clauses in the same language was requested in principle. Provided however, while this legal principle is neutralized over the trades between commercial parties, such neutralization is limited to the use of foreign languages, and therefore, may be applied to all other cases.
On the other hand, the Control Act on General Clauses of Korea does not provide any provisions over the control of clauses in foreign languages. However, in the revision of the Control Act on General Clauses on August 3, 2007, Article 3, Paragraph 1 was newly inserted, where it was provided that the clauses were mandated to be prepared in Korea, yet it is very difficult to consider this as a provision to regulate the clauses in foreign languages.
Therefore, not only the clauses prepared by the foreign company in foreign languages, but whether the clauses prepared by the Korean domestic company in foreign language also forms a part of the agreement shall be determined by whether the requisites under Article 3, Paragraphs 2 and 3 of the Control Act on General Clauses are satisfied or not.
Considering Article 3, Paragraphs 2 and 3 of the Control Act on General Clauses, in order to permit the clauses to form a part of an agreement, "the contents of the clauses shall be stated to the customers in generally
expected method in accordance with the type of agreement", while "copies of the said clauses shall be provided to the customers in accordance with the requests of the customers" and "significant details shall be fully
explained to the customers for their understanding." In relation to the statement of clauses, the term "statement" is provided where "the company shall permit his/her customers
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | KCI등재 |
2018-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (계속평가) | KCI후보 |
2017-10-24 | 학회명변경 | 한글명 : 법학연구소 -> 법학연구원 | KCI등재 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2008-10-10 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> SungKyunKwan Law Review | KCI등재 |
2008-05-13 | 학회명변경 | 한글명 : 비교법연구소 -> 법학연구소영문명 : Institute for Comparative Legal Studies -> The Institute of Legal Studies | KCI등재 |
2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2003-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.64 | 0.64 | 0.71 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.6 | 0.57 | 0.849 | 0.28 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)