KCI등재후보
원문과 번역문의 틈새를 메우기 위한 하나의 시도 - 하인리히 뵐의 소설『카타리나 블룸의 잃어버린 명예』 를 중심으로 = Ein Versuch, die Lücke zwischen Originaltext und Übersetzungstext auszufüllen - "Die verlorene Ehre der Katharina Blum" von Heinrich Böll
저자
김이섭 (명지대학교)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2010
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재후보
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
93-112(20쪽)
KCI 피인용횟수
0
제공처
In keinem anderen literarischen Werk Heinrich Bölls spielt die aktuelle politische und biographische Vorgeschichte eine dermaßen große Rolle wie in Die verlorene Ehre der Katharina Blum. Durch die Einführung eines ungenannten Berichterstatters schafft Böll die Möglichkeit, die geschilderten Ereignisse aus dem kausalen und chronologischen Zusammenhang herauszulösen. Obwohl die von ihm dargestellten Vorgänge lediglich einen Zeitraum von einer Woche umfassen, stellt er das Leben seiner Protagonistin und deren Charakter ausführlich dar. Die Beschreibung Katharinas durch die verschiedenen Quellen ermöglicht diese komplette Darstellung.
Von daher ist es beinahe selbstverständlich, daß die Übersetzungsarbeit dieser Erzählung eine sehr schwierige Aufgabe und zugleich eine anreizende Herausforderung ist. Es muß also zunächst danach gefragt werden, ob überhaupt eine richtige, plausible, authentische Übersetzung möglich sei. Damit ergibt sich auch die Frage nach dem Begriff Äquivalenz. “Hat das Original einen bestimmten Sinn, dann fordern wir im allgemeinen, daß sein Abbild den selben Sinn oder, realistischer gesagt, soweit wie möglich denselben Sinn besitze. Das zentrale Problem der Übersetzung zwischen natürlichen Sprachen besteht darin, den Sinn unverändert zu erhalten.” Das Ziel meiner Arbeit wäre, die vorhandene Lücke zwischen Orignaltext und Übersetzungstext auszufüllen. Mit der Gegenüberstellung der beiden Texten kann man sich einem objektiven, vergleichenden Standpunkt nähern.
번역작업은 모방과 동시에 창조이다. 번역자는 원작에 담겨져 있는 내용을 그대로 재현해야 하는 과제뿐 아니라, 원작을 전혀 다른 문화환경에 어울릴 수 있도록 새롭게 다듬어야 하는 과제도 안고 있다. 따라서 번역자는 모방과 창조라는 모순적인 창작원리를 부둥켜안고 힘겨운 여정을 완주해야 하는 고독한 주자(走者)일 수밖에 없다.
노벨상 수상작가인 하인리히 뵐의 작품 『카타리나 블룸의 잃어버린 명예』는 이 작품이 담고 있는 과도한 당파성과 정치적인 담론으로 인해 사회적으로 엄청난 파장을 야기했다. 이 작품의 번역은 그만큼 독일사회와 정치현안에 대한 지식과 식견을 전제로 한다는 것을 의미한다. 그리고 관찰자의 관점이나 줄거리의 전개방식이 매우 복잡하기 때문에 문맥의 실타래를 붙들고 있기가 여간 힘들지 않다. 어쩌면 원문과 번역문의 틈새는 필연적으로 생겨날 수밖에 없고, 그 틈새를 메우려는 시도 또한 불가능한지도 모르다. 그럼에도 불구하고 출발어의 환경에 충실하면서도 도착어의 환경에 부응할 수 있는 번역의 가능성을 타진해보는 것은 번역문학의 고양(高揚)과 문화의 다양성이라는 맥락에서 매우 고무적인 일이라고 하겠다.
지금까지 번역비평은 우리에게 매우 생소한 문학영역이었다. 하지만 우리 문학에서 번역문학이 차지하는 비중이 너무나도 방대하기 때문에 더 이상 번역비평을 등한시할 수는 없다. 번역문학과 번역비평의 관계는 서로 배척하는 관계가 아니라, 신뢰하고 보완하는 관계로 자리매김해야 한다. 번역비평이 활성화되어야 번역문학 또한 새로운 자극과 영감을 얻을 수 있다. 객관적이면서도 세심한 번역비평을 통해 번역문학은 자신의 현주소를 확인하고, 자신이 나아가야 할 방향을 모색하는 계기를 획득할 수 있을 것이다.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | KCI등재 |
2018-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (계속평가) | KCI후보 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.39 | 0.39 | 0.48 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.6 | 0.6 | 0.803 | 0.21 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)