KCI등재
일본어 번역교육의 방향성에 대한 고찰―‘일본어 번역지도’ 교과 운영 사례를 바탕으로― = Approaching Japanese Translation Education :The Case of the Japanese Translation Instruction Course
저자
염미란 (원광대학교)
발행기관
한국일본어문학회(The Japanese Language and Literature Association of Korea)
학술지명
권호사항
발행연도
2024
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
67-87(21쪽)
제공처
본 연구는 (1)일본어 번역교육의 연구동향을 살펴보는 것, (2)실제 ‘일본어 번역지도’라는 수업에 VREW라는 AI 기반 자막 생성 프로그램을 활용한 사례를 보고하는 것을 통해 향후 일본어 번역교육의 방향성을 고찰한 것이다.
학술연구정보서비스 RISS, KCI에서 ‘일본어 번역교육’, ‘일본어 번역수업’, ‘일한 번역교육’ 3가지 키워드로 검색, 총 31편의 논문을 수집하였다. 연구는 일본어학 분야에서 조금씩 증가 추세이지만 여전히 양적, 질적인 면에서 매우 미흡하다는 점을 확인할 수 있었다.
'일본어 번역지도' 수업은 VREW라는 AI 기반 자막 생성 프로그램을 활용하여 영상번역을 한 것이 본 수업의 특징이라고 할 수 있다. 영상번역 보고서와 설문조사를 취합한 결과, 학생들은 텍스트 번역과 영상번역의 혼합형식은 학습효과 면에서 만족도가 높게 나타났다.
향후 텍스트와 콘텐츠에 대한 탐색 및 선별에 대한 고민과 효율적인 번역교육에 대한 담론 형성이 시급히 필요하고, 인공지능 기반의 기계번역을 활용한 교수학습 개발 등의 연구가 축적된다면 새로운 일본어 교육의 장이 마련될 것으로 기대한다.
This study aimed (1) examine research trends in Japanese translation education and (2) report a case study of using VREW, an AI-based subtitle generation program, during the Japanese Translation Instruction course. Ultimately, the research considers, the future direction of Japanese translation education.
A total of 31 related papers were collected from academic information services such as RISS and KCI using keywords such as "Japanese translation education," "Japanese translation class," and "Korean Japanese translation education." The analysis revealed that although research in the field of Japanese language studies is gradually increasing, it remains insufficient in quantity and quality.
The Japanese Translation Instruction course uses VREW for audiovisual translation. Reports and surveys from the course showed, that students were highly satisfied with the mixed format of text translation and that they considered it to be effective for learning. However addressing challenges related to the exploration and selection of texts and content and facilitating discussions among regarding designing efficient translation education are necessary endeavors when looking towards the future. Additionally, accumulating research to inform the development of teaching and learning systems that utilize AI-based machine translation could result in the emergence of new possibilities for Japanese language education.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)