KCI등재
한문과(漢文科) "끊어 읽기" 수업(授業) 사례(事例) 연구(硏究) = A Case Study on "Reading by Punctuating" in Sino-Korean Class
저자
발행기관
한국한문교육학회(The educational Society of Korean Chinese Classics)
학술지명
한문교육논집(Journal of Chinese Characters Education in Korea (CCEK))
권호사항
발행연도
2009
작성언어
-주제어
KDC
810.5
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
219-270(52쪽)
제공처
끊어 읽기는 전통 한문 학습에서부터 현재까지 한문 문장을 바르게 풀이하고 이해하기 위해 활용하는 방법이다. 연구자는 실제 중·고등학교 한문과 수업에서 끊어 읽기의 구체적 실행 과정과 인식이 어떠한가를 밝힘으로써 한문과에서의 끊어 읽기를 심층적으로 이해하고자 하는데 연구의 목적을 두었다. 연구자는 연구의 목적을 수행하기 위해 중학교 한문 교사 1명과 고등학교 한문 교사 1명의 수업 관찰과 심층 면담 자료, 기타 문서 자료 등을 수집하여 총체적으로 분석하고자 하였다. 수집된 자료는 반복적 비교 분석법에 의해 분석하였고, 이 과정에서 자료의 진실성 확보를 위해 삼각측정법, 연구 참여자에 의한 연구 결과의 평가, 전문가에 의한 조언과 지적 방법을 사용하였다. 이를 통해 한문과 끊어 읽기의 구체적 실행 과정을 파악할 수 있었으며, 교사와 학생의 끊어 읽기에 관한 인식에 대해서도 살펴볼 수 있었다. 두 교사의 한문 문장 수업에서 끊어 읽기의 구체적 실행 과정은 문장 제시에서부터 시작되는데, 문장에 현토나 문장 부호 등을 표기해 이를 문장 해석에 활용할 수 있는 기회를 제공해 주고 있었다. 이후 실제 문장 해석 과정에서는 문장을 의미 단위에 맞게 끊어 읽는 활동을 반복하였다. 수신호, `+` 표시, 현토, 억양 조절 등의 방법을 활용하여 학습자 스스로 문장을 의미 단위로 끊어 읽을 수 있게 하고, 이를 문장 구조 파악 및 해석에 활용하도록 유도하고 있었다. 평가 과정에서도 문항에 현토와 문장 부호 등을 표기하여 학습자의 문장 독해 및 문제 풀이를 도와주고 있었다. 끊어 읽기에 관하여 교사는 학습자의 한문 해석을 유연하게 하기 위한 필수 과정으로, 학생은 자신에게 주어진 한문 문장의 해석을 돕는 유용한 방법으로 인식하여, 교사와 학생 모두 끊어 읽기를 한문 해석에 실질적으로 활용하고 있음을 살펴볼 수 있었다. 본 연구는 실제 중·고등학교 한문 수업에서의 끊어 읽기의 구체적 실행 과정과 끊어 읽기에 관한 인식을 제시하여 학습자의 한문 독해 능력 향상 및 한문 문장 수업의 활성화를 위한 실질적인 자료를 제공하고, 추후 시행될 개정 한문과 교육과정의 실행 방안 논의에 기초 자료가 될 수 있다는 점에서 의의를 찾을 수 있겠다.
더보기Reading by punctuating in a sentence is a method that has been used from past till present in the Sino-Korean learning method to interpret and understand Sino-Korean sentences properly. This researcher aims to understand punctuating in the Sino-Korean class subject more profoundly by examining its concrete process and the recognition on it in the Sino-Korean class of present middle and high schools. In order to accomplish the goal of this study, this researcher observed lessons conducted by one middie school and one high school Sino-Korean teacher and analyzed data collated from in-depth interviews and related literatures holistically. The collected data were analyzed by repetitive comparative analysis, and in this process, in order to secure the credibility of the data, triangulation, the evaluation of the study result by the research participant, consultation with experts, and intellectual methods were used. Through this, it figured out the concrete process of implementing punctuating in a sentence in the Sino-Korean class subject and the recognition of teachers and students on it. The Sino-Korean class of the two teachers began by presenting sentences in the concrete process of implementing punctuating in a sentence. It provided students with opportunities to use added postpositional words or punctuation marks written along with the sentences. Later, in the actual process of interpreting sentences, students repeated the activities of reading sentences in meaningful units. With hand signals, `+` marks, added postpositional words, or intonation adjustment, the teachers induced their students to read sentences in meaningful units on their own and to use it when they tried to understand sentence structures or interpret sentences. In the evaluation process as well, the teachers presented added postpositional words or punctuation marks for each question so that it could help students read sentences and answer questions. The teachers regarded punctuating in a sentence as an essential process for learners to interpret Sino-Korean sentences flexibly while students recognized it as a useful method which supported them to interpret sentences given to them; therefore, it was shown that both teachers and students used punctuating in a sentence substantially when interpreting Sino-Korean sentences. This study has its significance in that it suggests the concrete process of implementing punctuating in a sentence in the actual middle and high schools Sino-Korean class and the recognition on it, provides practical data for improving learners` ability to read Sino-Korean sentences and activating the class for Sino-Korean sentences, and presents foundational data for discussing the methods to carry out the revised Sino-Korean subject curriculum to be executed later on.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)