KCI등재후보
불경 없는 불교학(1) : 반야심경 재해석 Retranslation of the HEART SUTRA = Buddhism without Buddhist Sutra
저자
조현춘 (경북대학교 심리학과)
발행기관
학술지명
동서정신과학(THE KOREAN JOURNAL OF EAST WEST MIND SCIENCE (KEWMS) )
권호사항
발행연도
2000
작성언어
Korean
KDC
150
등재정보
KCI등재후보
자료형태
학술저널
수록면
83-98(16쪽)
제공처
모두들 불교는 어렵다고들 한다. 그런데 어렵다는 것은 크게 두 차원에서 생각할 수 있다. 내용을 이해하는 것이 어렵다는 의미와 수행하는 것이 어렵다는 의미로 생각할 수 있다. 연구자가 본 바에 의하면, 이해하는 것은 전혀 어렵지 않았으며, 한글을 해득하는 초등학교 졸업생이면 누구나 이해할 수 있다. 한글을 해득하지 못해도 말로 들려주면 누구나 이해할 수 있다. 그런데 불교는 이해하기가 어렵다고 하는 데에는 정당한 이유가 있다. 불교가 현대어로 되어있지 않기 때문이다. "가장 많은 사람들이 알아들을 수 있는 그 시대, 그 지방의 말로 저의 가르침을 설하십시오"라는 부처님의 말씀을 철저히 외면하고 있기 때문이다.
불교의 정의는 '나쁜 행동은 하나도 하지 말고, 착한 행동은 모두 하며, 깨끗한 마음을 가지십시오. 이것이 불교입니다'이다 그런데 불교 정의조차도 제대로 된 번역을 연구자는 본 일이 없다. 불교의 핵심이라고 하는 금강경에는 '바라밀을 매우 잘 행하되 바라밀을 매우 잘 행한다는 생각에 걸리지 않아야, 참으로 바라밀을 매우 잘 행한다고 할 수 있습니다'라는 구절이 있다. 이 구절에 대해서도 제대로 된 번역을 본 일이 없다. 불교의 정의와 불교의 핵심에 대한 바른 번역을 근거로 반야심경을 번역한다면, 반야심경에 나오는 대부분의 無(무)는 '걸리지 않아야 합니다'라고 번역해야 할 것이다. 마지막으로, 교육계와 종교계에 보내는 부탁말씀과 독송용 반야심경(안)을 제시한다.
Korean think that Buddhism is too difficult. Is Buddhism difficult? I cann't think so. I think Buddhism is very easy to understand. If then, are Korean dull? I cann't think so. As all the world know are Koreans are very intelligent.
What makes Buddhism difficult? Almost all Korean use the ancient Chinese Sutra. And Almost all Korean don't understand the ancient Chinese. Therefore almost all Korean cann't undetstand the ancient Chinese Sutra. These are the reasons. I think that We Korean have no Korean Sutra. Korean Monks and Korean Buddhism scholars have a delusion that Korean understand the ancient Chinese. I translated the Diamond Sutra and the other Sutra. People said 'Is it buddhism? This easy?' The Heart Sutra is the most famous Sutra and the most short Sutra. For all Korean, I translated the Heart Sutra. Is there any edition better than mine? The heart of the Heart Sutra is that you must sense all the world, and at the same time, you must free yourself from all the world and even from all your unconsciousness. Is it possible? Understanding Buddhism is easy, but practicing Buddhism is very difficult.
Gate, Gate, Para Gate, Para Samgate, Bodhi Svaha!(3 times)
Go, Go, Go together, Go all together, To the Great Enlightenment! (3times)
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)