KCI등재
범어 불경의 집단적 한역 과정과 경전 명칭의 상관성에 대한 연구 = Study on a correlation of group translation and the name of Buddhism scriptures
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2018
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
393-405(13쪽)
KCI 피인용횟수
0
DOI식별코드
제공처
묘법연화경론우파제사와 묘법연화경우파제사를 대조해 보면 같은 내용의 번역본임을 알 수 있다. 그럼에도 전자의 번역자는 늑나마제와 승랑으로, 후자는 보리류지와 담림으로 기록되어 있다. 왜 이렇게 다른 번역자로 기록되어 있는가? 이는 중국에서 이루어진 산스크리트어 불경의 한문 번역은 국가 주도의 집단적 번역 작업에 기인한 것이기 때문이다. 중국에 불교가 전래된 이래로 인도의 불전은 각 시대마다 특징을 달리하면서 계속 번역되었다. 구마라즙 등과 같은 서역승려들에 의해 이루어진 한역불전을 구역이라 하고, 당대 이후 현장의 번역을 신역이라 하는 것은 이러한 특징을 반영한 것이다. 중국에서 이루어진 산스크리트 불경의 한문 번역은 산스크리트어를 모어 화자로 하는 번역승들과 중국어를 모어화자로 하는 번역승들에 의해 공동으로 이루어진 집단 작업의 결과였다. 매끄러운 한문 번역을 위해서는 중국어에 능통하면서 범어를 아는 중국인 승려들의 협력과 참여가 필수적이었다고 하겠다. 이들 번역들은 국가에 의해 진행되는 집단 작업의 형태로 진행되었으므로 이 번역된 결과물들에는 산스크리트어가 지닌 굴절 언어적 특징들이 반영될 수밖에 없었으며, 이들 한자들의 소리와 뜻을 빌려서 표기하는 방법은 동북아시아 문자 생활에 커다란 영향을 미쳤던 것으로 보인다.
더보기I considered that some records of Pāṇini grammar in Buddhist Scriptures could be explicated in the morphological concept, when being related to some fundermental notions of morphology just like affix, root, stem and ending. And according to those records, I found out that Pāṇini grammar should also be studied by the monk to understand and translate Buddhist Scriptures in Sanskrit.
I also became aware that SŭngRang(僧朗) who is the only one monk of Koguryŏ among 138 translators in the Tripitaka Koreana, participated in translating Sanskritic Sutra to Chinese in the Tripitaka Koreana(高麗大藏經).
On top of all these, Sanskritic Sutras, named Abidam(阿琵曇), were introduced directly from india by KyŏmIk(謙益) who is a monk of Paekche(百濟) at 6th century. Consequently I assumed that the knowledge and the recognition of morphological concept in old Korean could be influenced by Pāṇini grammar, which had been studied by monks, in terms of translation studies.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2012-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2010-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.34 | 0.34 | 0.26 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.32 | 0.32 | 0.597 | 0.05 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)